Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulièrement difficile puisque " (Frans → Nederlands) :

La situation de Sürya est particulièrement difficile puisque trois personnes sont en préavis.

De toestand van Sürya is bijzonder moeilijk aangezien drie personen hun opzegging hebben gekregen.


En outre, l'année 2005 sera particulièrement difficile puisque le 31 décembre prochain prendra fin le détachement des membres de la police fédérale au SGRS.

Het jaar 2005 zal bovendien erg moeilijk worden aangezien er op 31 december een eind komt aan de detachering van leden van de federale politie naar de ADIV. Er zijn in zeven haasten officieren opgeleid en de ADIV vraagt bijkomend personeel om de veiligheidsonderzoeken uit te voeren.


En outre, l'année 2005 sera particulièrement difficile puisque le 31 décembre prochain prendra fin le détachement des membres de la police fédérale au SGRS.

Het jaar 2005 zal bovendien erg moeilijk worden aangezien er op 31 december een eind komt aan de detachering van leden van de federale politie naar de ADIV. Er zijn in zeven haasten officieren opgeleid en de ADIV vraagt bijkomend personeel om de veiligheidsonderzoeken uit te voeren.


Une promotion particulière est rendue assez difficile puisque l'implémentation du télétravail se fait en fonction d'un calendrier de roll-out de pc, par entités.

Een specifieke promotie is vandaag redelijk moeilijk aangezien de implementering van telewerk per eenheid gebeurt, rekening houdend met de uitrolkalender van de pc's.


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile pour les femmes, ...[+++]

11. vestigt de aandacht op het feit dat het concept flexibele werkuren steeds meer gemeengoed wordt: weekendwerk, onregelmatige en onvoorspelbare werkuren en langere werkdagen, en dat, aangezien vooral werknemers die deeltijds werken, waarvan de meerderheid vrouwen zijn, flexibele werkuren hebben, meer vrouwen dan mannen te kampen hebben met werkuren die verschillen van week tot week, wat het voor vrouwen, met name alleenstaande moeders en vrouwen die voor gezinsleden zorg dragen, nog moeilijker maakt om werk en gezin te combineren; benadrukt dat arbeidscontracten stabiel moeten zijn, met vastgestelde werkuren, en dat er op verzoek van ...[+++]


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombre plus élevé de femmes que d'hommes subissent des variations de leurs horaires d'une semaine à l'autre, ce qui rend la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle encore plus difficile pour les femmes, ...[+++]

11. vestigt de aandacht op het feit dat het concept flexibele werkuren steeds meer gemeengoed wordt: weekendwerk, onregelmatige en onvoorspelbare werkuren en langere werkdagen, en dat, aangezien vooral werknemers die deeltijds werken, waarvan de meerderheid vrouwen zijn, flexibele werkuren hebben, meer vrouwen dan mannen te kampen hebben met werkuren die verschillen van week tot week, wat het voor vrouwen, met name alleenstaande moeders en vrouwen die voor gezinsleden zorg dragen, nog moeilijker maakt om werk en gezin te combineren; benadrukt dat arbeidscontracten stabiel moeten zijn, met vastgestelde werkuren, en dat er op verzoek van ...[+++]


Je voudrais plus particulièrement attirer l’attention sur l’amendement déposé par le groupe Union pour l’Europe des Nations, qui vise à accroître le niveau de soutien dans les nouveaux États membres, où les agriculteurs et éleveurs connaissent une situation difficile puisqu’ils ne reçoivent que des paiements directs partiels.

Ik vraag met name aandacht voor het amendement van de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten, dat beoogt de steun te verhogen voor de nieuwe lidstaten, waar boeren en veehouders het bijzonder moeilijk hebben, omdat zij slechts een deel van de directe steun ontvangen.


Je voudrais plus particulièrement attirer l’attention sur l’amendement déposé par le groupe Union pour l’Europe des Nations, qui vise à accroître le niveau de soutien dans les nouveaux États membres, où les agriculteurs et éleveurs connaissent une situation difficile puisqu’ils ne reçoivent que des paiements directs partiels.

Ik vraag met name aandacht voor het amendement van de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten, dat beoogt de steun te verhogen voor de nieuwe lidstaten, waar boeren en veehouders het bijzonder moeilijk hebben, omdat zij slechts een deel van de directe steun ontvangen.


Il est difficile d'imaginer que la campagne sur l'euro puisse se traduire par une information à caractère particulièrement critique, puisque son objectif est de renforcer la confiance dans l'euro et la réforme correspondante.

Het is erg onwaarschijnlijk dat er in de eurocampagne kritiek op de euro zal zijn, want het doel van de campagne is het vertrouwen in de euro en de omzetting van de euro te vergroten.


Selon moi, il est particulièrement difficile de concrétiser un système de tarification à l'usage ; en outre, ce système est asocial et discriminatoire puisqu'il frappe surtout la population active, à savoir le Flamand qui travaille et touche un revenu faible ou moyen.

Mijns inziens wordt het bijzonder moeilijk om het rekeningrijden praktisch te verwezenlijken en bovendien is rekeningrijden asociaal en discriminerend omdat het vooral de actieve bevolking treft, namelijk de werkende Vlaming met een laag of gemiddeld inkomen.


w