Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partie des paysages demeure telle " (Frans → Nederlands) :

Dans les dix pays candidats d'Europe centrale et orientale, une grande partie des paysages demeure telle qu'elle était autrefois, avec des zones de forêts primaires.

In de tien kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa bestaat een groot deel van het landoppervlak uit nog ongerept gebied, met oude bossen.


Si les activités de développement d’une BND sont généralement soumises à l’approbation du conseil de surveillance et, en tant que telles, permettent d’établir un lien avec le gouvernement à travers sa participation au conseil, la partie opérationnelle ou bancaire de son activité est laissée aux professionnels et demeure libre de toute interférence politique.

Terwijl de stimuleringsactiviteiten van een NPB gewoonlijk aan de goedkeuring van het toezichtsorgaan zijn onderworpen en de overheid via haar aanwezigheid in dat orgaan daarbij betrokken is, wordt het operationele of bancaire gedeelte van een NPB aan het professioneel management overgelaten, dat daardoor vrij van politieke inmenging blijft.


a) « Paysage » désigne une partie de territoire telle que perçue par les populations, dont le caractère résulte de l'action de facteurs naturels et/ou humains et de leurs interrelations;

a) « Landschap » vormt de aanduiding voor een deel van het grondgebied, zoals dat door de bevolking wordt waargenomen en waarvan het karakter bepaald wordt door natuurlijke en/of menselijke factoren en de wisselwerking daartussen;


a) « Paysage » désigne une partie de territoire telle que perçue par les populations, dont le caractère résulte de l'action de facteurs naturels et/ou humains et de leurs interrelations;

a) « Landschap » vormt de aanduiding voor een deel van het grondgebied, zoals dat door de bevolking wordt waargenomen en waarvan het karakter bepaald wordt door natuurlijke en/of menselijke factoren en de wisselwerking daartussen;


— des habitations dans lesquelles le Roi et sa famille demeurent, mais où ils n'exercent pas leurs fonctions, telles que le Château du Belvédère, la Villa Clémentine, etc. Ces habitations font partie de la Donation royale.

— woningen waar de Koning en zijn familie verblijven, maar waar ze hun functies niet uitoefenen, zoals de Belvédère, Villa Clémentine, enz. Deze woningen maken deel uit van de Koninklijke Schenking.


— des habitations dans lesquelles le Roi et sa famille demeurent, mais où ils n'exercent pas leurs fonctions, telles que le Château du Belvédère, la Villa Clémentine, etc. Ces habitations font partie de la Donation royale.

— woningen waar de Koning en zijn familie verblijven, maar waar ze hun functies niet uitoefenen, zoals de Belvédère, Villa Clémentine, enz. Deze woningen maken deel uit van de Koninklijke Schenking.


Dans la pratique, on observe cependant que le recours aux procédures de descente sur les lieux et de comparution des parties paraît demeurer exceptionnel, sans doute parce que de telles mesures exigent d'être exécutées personnellement par le juge.

In de praktijk echter stelt men vast dat de procedures van plaatsopneming en het verschijnen van de partijen kennelijk vrij uitzonderlijk toegepast werden; wellicht heeft dat te maken met het feit dat dergelijke maatregelen door de rechter persoonlijk moeten worden uitgevoerd.


Dans les dix pays candidats d'Europe centrale et orientale, une grande partie des paysages demeure telle qu'elle était autrefois, avec des zones de forêts primaires.

In de tien kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa bestaat een groot deel van het landoppervlak uit nog ongerept gebied, met oude bossen.


Lorsqu'une telle proposition est faite, le chef de projet concerné propose au comité directeur, après consultation du comité de projet concerné, une allocation révisée des ressources, le coût total du projet ainsi que l'équilibre global des contributions des différentes parties au sein du projet demeurant inchangés.

Bij een dergelijk voorstel stelt de betrokken projectleider, na overleg met het betrokken projectcomité, aan het stuurcomité een herziene toewijzing van middelen voor, terwijl de totale kostprijs van het project en het algemene evenwicht van de bijdragen tussen de partijen ongewijzigd blijft.


Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la première alternative proposée par l'étude d'incidences, la CRAT et certains riverains, consistant à implanter la zone d'activité économique en bordure Est de Jodoigne et à implanter le contournement dans l'axe Nord ...[+++]

Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de effectenstudie, de CRAT en bepaalde omwonenden, en dat bestond in de vestiging van de ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie des paysages demeure telle ->

Date index: 2021-06-08
w