Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partis dits racistes était également " (Frans → Nederlands) :

La possibilité de frapper d'interdiction des partis dits racistes était également inscrite dans le projet initial de plan d'action contre les discriminations, échafaudé par Laurette Onkelinx, ministre PS de l'Égalité des chances.

Een mogelijk verbod van zogenaamd racistische partijen stond ook in het oorspronkelijke ontwerp van het zogenaamde actieplan tegen discriminatie van de PS-minister voor Gelijke Kansen Laurette Onkelinx.


L'intérêt de la partie requérante, qui était également appelante devant la juridiction a quo dans l'affaire ayant donné lieu à l'arrêt n° 148/2012, n'est pas contesté.

Het belang van de verzoekende partij, die ook appellante was voor het verwijzende rechtscollege in de zaak die aanleiding was tot het arrest nr. 148/2012, wordt niet betwist.


Une partie des moyens était également affectée à l'équipement informatique et à l'amélioration de la communication.

Een deel was ook toegewezen aan informatica-uitrusting en de verbetering van de communicatie.


Une partie des moyens était également affectée à l'équipement informatique et à l'amélioration de la communication.

Een deel was ook toegewezen aan informatica-uitrusting en de verbetering van de communicatie.


Ce serait une décision logique, puisque ce qui est qualifié de raciste aujourd'hui l'était également dans le passé.

Dit zou logisch zijn, vermits wat nu als racistisch wordt bestempeld, het ook was in het verleden.


Uradex (artistes exécutants) était également partie prenante et devait participer à l'indemnisation provisionnelle, hormis le fait que le juge ait décidé que cette indemnisation devait être répartie entre les ayants droit sur la base de l'ancien contrat de télédistribution, dont Uradex ne faisait pas partie.

Uradex (uitvoerende kunstenaars) was ook partij en diende mee te delen in de provisionele vergoeding, zij het dat de rechter besliste dat die vergoeding diende verdeeld te worden tussen de rechthebbenden op basis van het oude kabelcontract, waarbij Uradex geen partij was.


Jusqu’à la fin 2011, le Belize était également une partie non contractante coopérante de la CPANE.

Tot eind 2011 was Belize ook een samenwerkende niet-verdragsluitende partij bij NEAFC.


Le rapport du 3 mars 2005 relatif à la valeur relais (ci-après, le «second rapport Agdestein») (9) expliquait que cette valeur relais n’était qu’une approche parmi d’autres pour déterminer la valeur et qu’il était également possible qu’une tierce partie neutre prenne en considération les valeurs fixées dans les deux estimations existantes.

In het brugwaarde-rapport van 3 maart 2005 (hierna “het tweede Agdestein-rapport” genoemd) (9) werd uitgelegd dat deze brugwaarde slechts één manier was om de waarde te bepalen en dat bijvoorbeeld in plaats daarvan een neutrale derde partij rekening had kunnen houden met de geschatte waarden van de twee voorgaande taxaties.


1. « L'article 128 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par l'article 8 de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution s'il était également déclaré applicable par la chambre des mises en accusation lorsque la plainte avec constitution de partie civile et l'appel contre l'ordonnance de non-lieu d ...[+++]

1. « Schendt artikel 128 van het Wetboek van strafvordering, zoals gewijzigd door artikel 8 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het ook van toepassing zou worden verklaard door de kamer van inbeschuldigingstelling in het geval de klacht met burgerlijke partijstelling en het hoger beroep tegen de beschikking tot buitenvervolgingstelling van de raadkamer dateren van voor de inwerkingtreding van de wet van 21 april 2007 ?


La partie requérante fait valoir qu'il existe une différence objective entre, d'une part, les « sociétés commerciales ordinaires », qui ne bénéficient pas de droits spéciaux, mais qui ne sont pas davantage soumises à des obligations légales ou réglementaires spécifiques, et, d'autre part, la S.N.T.C. , qui est soumise à des obligations légales et réglementaires particulières, et qui était également ...[+++] titulaire de droits spéciaux jusqu'à l'entrée en vigueur de la disposition entreprise.

De verzoekende partij voert aan dat er een objectief verschil bestaat tussen, enerzijds, « gewone handelsvennootschappen », die geen bijzondere rechten genieten, maar evenmin onderworpen zijn aan bijzondere wettelijke of reglementaire verplichtingen, en, anderzijds, de N.M.P., die aan bijzondere wettelijke en reglementaire verplichtingen wordt onderworpen, en, tot de inwerkingtreding van de bestreden bepaling, tevens houder was van bijzondere rechten.


w