Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticipation d'inflation
Anticipation inflationniste
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les besoins de manifestations
Anticiper les réservations
Dispositif de départ anticipé
Départ anticipé à mi-temps
Paiement anticipé
Paiement par anticipation
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Remboursement anticipé
Régime anticipé comme toléré
Régime de départ anticipé
Régime de départ anticipé à la retraite
Versement anticipatif
Versement anticipé
Versement provisionnel
Vote par anticipation

Vertaling van "pas anticiper puisque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
paiement anticipé | paiement par anticipation | versement anticipatif | versement anticipé | versement provisionnel

vervroegde storting


dispositif de départ anticipé | régime de départ anticipé | régime de départ anticipé à la retraite

vervroegde-uittredingsregeling


régime anticipé comme toléré

aangepast dieet op basis van tolerantie


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen


anticipation d'inflation | anticipation inflationniste

inflatieverwachting




utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction

beoordelingstechnieken toepassen ter voorbereiding op een vertaling


anticiper les besoins de manifestations

benodigdheden voor evenementen regelen | zorgen voor benodigdheden voor evenementen




départ anticipé à mi-temps

halftijdse vervroegde uittreding
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. considérant que la crise actuelle plonge en grande partie ses racines dans le lancement de l'euro car cette monnaie présente des défauts de conception majeurs, ce qui, rétrospectivement, amène à penser qu'elle n'était pas adaptée à l'objectif qui lui était assigné; estimant que figurent parmi ces défauts, une absence de contrôle, des centaines de milliards d'euros étant passés des pays dits du centre vers ceux de la périphérie de l'Union, et un défaut d'anticipation, puisqu'il n'existait p ...[+++]

B. overwegende dat de huidige crisis vooral te wijten is aan de invoering van de euro, gezien de belangrijke ontwerpfouten van deze munt, waardoor we met de kennis van nu kunnen stellen dat hij nog niet op zijn taak berekend was; overwegende dat tot die ontwerpfouten een gebrek aan toezicht behoorde, gezien het feit dat honderden miljarden euro's van de zogenaamde kernlanden naar de periferie van de EU konden stromen, alsook dat er onvoldoende vooruit is gedacht, aangezien er geen structuren bestonden om iets te doen aan de schade ten gevolg van deze plotselinge en massale grensoverschrijdende verplaatsingen van de munt; overwegende da ...[+++]


12. salue l'utilisation accrue par la Commission de plans de mise en œuvre pour de nouveaux actes législatifs adressés aux États membres, puisque cela permet d'accroître la probabilité d'exécution correcte et dans les temps de ces actes et d'anticiper les problèmes de transposition et d'application, ce qui se répercute à son tour sur le nombre de pétitions pertinentes reçues;

12. is ingenomen met het feit dat de Commissie steeds meer beroep doet op uitvoeringsplannen voor nieuwe EU-wetgeving gericht aan de lidstaten, waardoor meer kans is op tijdige en correcte uitvoering bij de omzetting en toepassing, problemen bij de omzetting en toepassing worden voorkomen, wat op zijn beurt een impact heeft op het aantal hiermee samenhangende verzoekschriften dat wordt ingediend;


Ces changements sont extrêmement dommageables aux écoliers et travailleurs concernés puisqu'ils doivent soit anticiper de manière importante leur départ, soit opter pour un autre moyen de transport, une alternative qui n'est pas toujours possible sur le plan financier.

Dat is een hele slechte zaak voor de betrokken scholieren en werknemers, die nu ofwel veel vroeger moeten vertrekken, ofwel moeten uitkijken naar een ander vervoermiddel, wat financieel niet altijd haalbaar is.


Mais si ces crédits permettent d'anticiper un revenu et de donner ainsi un accès immédiat à des biens et services essentiels aux ménages à revenus modestes, ils ne constituent en aucun cas une réponse structurelle à la précarité puisqu'ils ne sont pas générateurs de richesses, sauf peut-être pour ceux qui les octroient.

Hoewel die kredieten de mogelijkheid bieden vooruit te lopen op een inkomen en op die manier onmiddellijk toegang bieden tot goederen en diensten die essentieel zijn voor gezinnen met een bescheiden inkomen, zijn ze zeker geen structureel antwoord op hun precaire situatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais si ces crédits permettent d'anticiper un revenu et de donner ainsi un accès immédiat à des biens et services essentiels aux ménages à revenus modestes, ils ne constituent en aucun cas une réponse structurelle à la précarité puisqu'ils ne sont pas générateurs de richesses, sauf peut-être pour ceux qui les octroient.

Hoewel die kredieten de mogelijkheid bieden vooruit te lopen op een inkomen en op die manier onmiddellijk toegang bieden tot goederen en diensten die essentieel zijn voor gezinnen met een bescheiden inkomen, zijn ze zeker geen structureel antwoord op hun precaire situatie.


Dans l'attente de la note globale qui sera déposée à l'occasion du conclave budgétaire, il a été procédé à un prélèvement anticipé. Celui-ci aura peut-être été dicté par la volonté d'obtenir un « effet d'annonce » juste avant le sommet de l'OTAN de Vilnius, puisque le ministre a l'intention d'annoncer la décision du gouvernement lors de ce sommet.

Deze voorafname zal wellicht zijn ingegeven door het voornemen om een « effet d'annonce » te bekomen, net voor de NAVO-top van Vilnius.


Le crédit d'impôt bénéficie également aux entreprises soumises à une détermination forfaitaire de leurs bénéfices, ce qui est normal puisque, une fois l'impôt calculé, le crédit s'impute comme tout autre élément imputable, tels les versements anticipés et le précompte mobilier.

Ook de ondernemingen waarvan de winst forfaitair wordt bepaald, genieten een belastingkrediet. Dit is normaal, aangezien, eens de belasting berekend, het krediet verrekend wordt zoals elk ander verrekenbaar bestanddeel, zoals voorafbetalingen en roerende voorheffing.


9. estime qu'il est nécessaire d'enrichir les compétences de tous les travailleurs, quels que soient leur âge et leurs capacités, afin d'assurer un recyclage et d'anticiper les besoins de qualifications pour de nouveaux emplois, puisqu'il s'agit là d'une stratégie particulièrement importante de réduction du chômage, en particulier du chômage des jeunes, qui est à son plus haut niveau dans l'Union en raison de la crise; considère q ...[+++]

9. acht het noodzakelijk de competenties van alle werknemers, ongeacht hun leeftijd en vaardigheden, op te drijven om herscholing te waarborgen en te anticiperen op de vereiste vaardigheden voor nieuwe banen, wat uiterst belangrijk is als strategie ter vermindering van de werkloosheid, en met name van de werkloosheid onder jongeren, die als gevolg van de crisis momenteel in de EU op haar hoogste peil staat; meent dat dit moet worden gefinancierd door de overheid en de privésector en moet worden gekoppeld aan een andere benadering van het ESF, waarbij perfect aangepaste oplossingen voor opleiding en training worden aangereikt; wijst ero ...[+++]


Encore une fois, je ne veux pas anticiper, puisque notre Parlement débattra des élections russes jeudi prochain.

Nogmaals, ik wil hier niet op vooruitlopen, omdat dit Huis de Russische verkiezingen donderdag zal bespreken.


Nous avions d’ailleurs anticipé puisque c’est en février que j’ai proposé à la Commission d’adopter ce projet de règlement concernant les droits des usagers qui incluait l’obligation, pour les États membres, de donner toutes les informations dont ils disposaient sur les compagnies douteuses.

Wij hebben ons overigens proactief opgesteld, want in februari heb ik de Commissie al voorgesteld om haar goedkeuring te hechten aan het ontwerp van de verordening betreffende de rechten van de gebruikers, dat voor de lidstaten de verplichting inhield om alle in hun bezit zijnde informatie over dubieuze maatschappijen te verstrekken.


w