Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas comment ces deux députés osent dire » (Français → Néerlandais) :

Pour être franche, je ne comprends pas comment ces deux députés osent dire ce qu’ils ont dit, sachant que cela coûte chaque année la vie à un demi-million de femmes.

Ik vind het eerlijk gezegd onbegrijpelijk als ik hoor wat deze twee heren te berde hebben gebracht wetende dat dit jaarlijks aan een half miljoen vrouwen het leven kost.


Car comment expliquer qu'un Juif sur deux fut déporté de Belgique alors qu'en France, malgré la collaboration active de Vichy, il n'y eut, si on ose dire, qu'un Juif sur quatre déporté ?

Hoe kan men anders verklaren dat in België één Jood op twee werd gedeporteerd, terwijl dat in Frankrijk, ondanks de actieve collaboratie van Vichy, « slechts » één op vier was ?


Comment prévenir qu'un député fédéral ne soit tenté de faire prévaloir les intérêts de la commune dont il est le bourgmestre ou échevin, si ce n'est en interdisant le cumul de ces deux fonctions ?

Hoe kan men verhinderen dat een federaal volksvertegenwoordiger aan de verleiding weerstaat de belangen voor te trekken van de gemeente waarvan hij tegelijk burgemeester of schepen is, tenzij door de cumulatie van die twee functies te verbieden ?


Car comment expliquer qu'un Juif sur deux fut déporté de Belgique alors qu'en France, malgré la collaboration active de Vichy, il n'y eut, si on ose dire, qu'un Juif sur quatre déporté ?

Hoe kan men anders verklaren dat in België één Jood op twee werd gedeporteerd, terwijl dat in Frankrijk, ondanks de actieve collaboratie van Vichy, « slechts » één op vier was ?


Il commente la situation dans l'arrondissement administratif de Waremme, où une Z.I. P. proposée au gouverneur comprend 9 communes qui relèvent toutefois de deux arrondissements judiciaires, c'est-à-dire Liège et Huy.

Hij licht de toestand toe die bestaat in het administratief arrondissement Borgworm, waarin een aan de gouverneur voorgestelde I. P.Z. 9 gemeenten omvat die evenwel ressorteren onder twee gerechtelijke arrondissementen, d.w.z. Luik en Hoei.


Comment prévenir qu'un député fédéral ne soit tenté de faire prévaloir les intérêts de la commune dont il est le bourgmestre ou échevin, si ce n'est en interdisant le cumul de ces deux fonctions ?

Hoe kan men verhinderen dat een federaal volksvertegenwoordiger aan de verleiding weerstaat de belangen voor te trekken van de gemeente waarvan hij tegelijk burgemeester of schepen is, tenzij door de cumulatie van die twee functies te verbieden ?


Monsieur le Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission européenne, Madame la Haute Représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Monsieur le Commissaire au développement, honorables députés européens, honorables députés du Mali, le Mali, qui fêtera dans deux semaines le cinquantenaire de son accession à l’indépendance - je voudrais, pour mémoire, évoquer que c’est la République fédérale d’Allemagne, qui a été le premier pays ...[+++]

Mijnheer de Voorzitter van het Europees Parlement, mijnheer de voorzitter van de Commissie, mevrouw de Hoge Vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, commissaris voor ontwikkelingssamenwerking, geachte afgevaardigden van Mali, dat over twee weken zijn vijftigjarige onafhankelijkheid viert – ik wil in herinnering brengen dat de Bondsrepubliek Duitsland het eerste land is geweest dat Mali erkende, twee dagen na onze onafhankelijkheid, ofwel op 24 september 1960, om precies te zijn –, mijn land is zich bewust van de belangrijke rol die de Europese Unie bij zijn ontwikkeling heeft gespeeld.


Je voudrais également dire que, lorsque j'étais en République démocratique du Congo pendant les élections, j'ai été choqué de découvrir qu'on apprenait deux choses à des garçons d'à peine 13 ans, parfois moins: comment combattre et comment violer des filles, même plus jeunes qu'eux ...[+++]

Ik zou nog een tweede kwestie willen aanstippen. Toen ik tijdens de verkiezingen in de Democratische Republiek Congo was, heb ik met afgrijzen vastgesteld dat aan jongens van dertien jaar en jonger slechts twee zaken worden aangeleerd: hoe ze moeten vechten en hoe ze meisjes die nog jonger zijn dan zijzelf kunnen verkrachten.


Pour ce qui est du point 9 de la résolution, je pense qu’il est du devoir de la Commission d’inclure les députés du Parlement européen dans ce type de délégation et permettez-moi de dire que, d’après mon expérience personnelle, nous avons admirablement coopéré à deux reprises, une fois à Buenos Aires et une fois à la conférence sur le développement durable, qui a eu lie ...[+++]

Wat paragraaf 9 van de resolutie betreft, is het mijns inziens de plicht van de Commissie ervoor te zorgen dat in dergelijke delegaties ook leden van het Europees Parlement zitting hebben. Ik kan u verzekeren, op basis van de twee ervaringen die ik heb gehad - eerst in Buenos Aires, en vorige week in New York, tijdens de conferentie over duurzame ontwikkeling, waaraan ook leden van het Parlement hebben deelgenomen -, dat wij uitstekend samenwerken, dat wij niet alleen van gedachten wisselen maar ook luisteren naar elkanders meningen en vooral ook politieke oordelen over bepaalde kwesties en dat wij elkaar met raad en daad bijstaan, en op ...[+++]


Vous me permettrez, Mesdames et Messieurs les Députés, de dire ce que je pense, à savoir à quel point j'apprécie la très grande qualité du rapport présenté par vos deux rapporteurs, Giorgios Dimitrakopoulos et Jo Leinen, au moment où vous en débattez.

Staat u mij toe, geachte afgevaardigden, te zeggen wat ik op mijn hart heb en mijn enorme waardering tot uitdrukking te brengen voor de grote kwaliteit van het aan u ter beraadslaging voorgelegde verslag van de rapporteurs Giorgios Dimitrakopoulos en Jo Leinen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas comment ces deux députés osent dire ->

Date index: 2021-05-28
w