Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas encore été totalement élucidées et nous devrions continuer " (Frans → Nederlands) :

À mon avis, l’octroi de la décharge au Conseil pour 2007 est un pas dans la bonne direction, mais nous devrions également dire clairement que certaines questions n’ont pas encore été totalement élucidées et nous devrions continuer à le rappeler au Conseil.

Ik ben van mening dat het verlenen van kwijting aan de Raad voor 2007 een stap in de goede richting is.


Suivant ce qui va se passer durant cette période, je pense que nous devrions être en mesure d’aider le gouvernement, qui n’a pas encore été formé à la suite des élections, autant que possible afin qu’il continue d’être un gouvernement pro-européen, un gouvernement qui défend nos valeurs, un gouvernement qui conduit la Serbie ver ...[+++]

Ik denk dat we na de gebeurtenissen van de komende periode de Servische regering - die nog niet is gevormd na de afgelopen verkiezingen - zo goed mogelijk moeten helpen om een pro-Europese regering te blijven, een regering die onze waarden uitdraagt, een regering die Servië de weg wijst naar het lot dat het land toekomt, en dat is om te zijner tijd het perspectief op aansluiting bij Europa te krijgen.


Toutefois, je pense que nous devrions faire honneur au fruit de nos efforts et, à l’avenir, épuiser et examiner toutes les questions, telles que la durée totale du temps de travail des chauffeurs routiers et, plus important encore, la conformité avec les règles et le contrôle de la sécurité.

Ik ben echter van mening dat wij het resultaat van onze inspanningen niet overboord mogen gooien, maar al deze vraagstukken in de toekomst grondig moeten blijven behandelen. Ik denk bijvoorbeeld aan de totale arbeidstijd van beroepschauffeurs, en met name ook aan de naleving van en het toezicht op de veiligheidsvoorschriften.


Monsieur Roche, ce qui m’intéresse le plus pour l’instant, c’est une information qui continue à nous échapper: notre collègue ou, mieux, la ministre espagnole des affaires étrangères, Mme de Palacio Vallelersundi, soumettra dans les prochaines heures une proposition à la présidence du Conseil de l’Union européenne. Cette proposition, qui hier encore était discutée à Tolède, a été rédigée ou présentée tout ...[+++]

Mijnheer de minister, hetgeen mij nu het meest interesseert is iets dat telkens weer aan de aandacht ontsnapt. Onze voormalige collega en huidige minister van Buitenlandse Zaken, mevrouw de Palacio, zal de voorzitter van de Raad van de Europese Unie in de komende uren een voorstel voorleggen dat gisteren nog in Toledo werd besproken en afkomstig is van, of overgenomen werd door Shimon Perez, en dat ook de volledige steun heeft gekregen van de Palestijnse minister van Buitenlandse Zaken, Nabil Sha’ath.


Le conflit au Moyen-Orient, l’impasse au Sahara, l’absence totale de contrôle de l’immigration - et ses tragédies quasi quotidiennes sur les côtes de l’Andalousie et des Îles Canaries - mais encore le trafic d’êtres humains et de drogue, le terrorisme fanatique qui affecte certains de nos voisins et mobilise toutes ses ressources pour se porter également sur notre territoire européen, tels sont certains des problèmes graves dont nous devrions ...[+++]nous inquiéter, nous inquiéter fortement même, dans le cadre de la conférence de Naples.

Ik noem u het conflict in het Midden-Oosten, de uitzichtloze situatie in de Sahara, het volstrekte gebrek aan controle over de immigratiestromen, die bijna dagelijks voor tragediën zorgen langs de kusten van Andalusië en de Canarische Eilanden, de mensensmokkel, de drugshandel en het terrorisme van fanatici, dat niet alleen sommige van onze buren treft maar zich nu ook ten koste van alles een weg zoekt naar Europees grondgebied. Dat zijn ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas encore été totalement élucidées et nous devrions continuer ->

Date index: 2020-12-29
w