En même temps, nous voudrions souligner que le succès des opérations d’assistance et d’aide, ainsi que la réinstal
lation des familles dont les maisons ont été détruites, nécessitent la levée des embargos, l’ouverture des postes de contrô
le et des points de passage, et il faut qu’Israël respecte son engagement à l’égard de l’ac
cord de 2005 sur la circulation et les points de passage. Ceci permettrait la circulation des flux d’aide,
...[+++]d’équipements et de matériaux nécessaires à la reconstruction et à la circulation normale des biens et des personnes.
Tegelijkertijd willen wij benadrukken dat, om succesvolle hulpacties te kunnen opzetten en nieuwe huizen te kunnen bouwen voor families wier huizen verwoest zijn, blokkades moeten worden opgeheven, checkpoints en grensovergangen worden opengesteld, en Israël moet worden gehouden aan zijn verplichting in het kader van de Overeenkomst inzake verkeer en toegang uit 2005, zodat de stroom van hulpgoederen, benodigd materieel en bouwmaterialen die nodig zijn voor de wederopbouw, en ook het normale vervoer van goederen en personen, weer op gang kunnen komen.