Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «patients justifient selon moi amplement » (Français → Néerlandais) :

Ainsi donc, la question de la promotion du don en tant que principale source d’organes destinés à la transplantation et celle de la protection des données et de la sécurité des patients justifient selon moi amplement que nous nous réunissions tous ce matin pour adopter ces deux propositions revêtant une importance capitale pour l’Union européenne.

Donatie bevorderen als belangrijkste bron voor transplantaties en de bescherming van gegevens en de veiligheid van patiënten lijken me dan ook meer dan voldoende redenen om morgen een front te vormen en voor deze twee voorstellen te stemmen die bijzonder belangrijk zijn voor de Europese Unie.


Si l'action sur les prix peut s'avérer utile, il est, selon moi, également nécessaire de sensibiliser médecins et patients quant à l'utilité et l'efficacité des médicaments génériques.

Prijsmaatregelen kunnen nuttig zijn, maar het is zeker even belangrijk artsen en patiënten te sensibiliseren voor het nut en de doeltreffendheid van generische geneesmiddelen.


Matériel de dilatation avec un (des) tuteur(s) périphérique(s) couvert(s) ou non-couvert(s)", après la prestation 160635-160646, les prestations suivantes sont insérées : "182011-182022 : Ensemble de matériel de dilatation et de drug-eluting stent(s) utilisés lors de la revascularisation des artères fémoro-poplitées au-dessus du genou 182033-182044 : Ensemble de matériel de dilatation et de drug-eluting stent(s) utilisés lors de la revascularisation des artères fémoro-poplitées au-dessus du genou du côté contralatéral 2° A la conditio ...[+++]

Dilatatiemateriaal met al dan niet beklede perifere stent(s)" na de verstrekking 160635-160646, de volgende verstrekkingen ingevoegd : "182011-182022 : Geheel van dilatatiemateriaal en drug-eluting stent(s) gebruikt bij revascularisatie van de femorale-popliteale arteriën boven de knie 182033-182044 : Geheel van dilatatiemateriaal en drug-eluting stent(s) gebruikt bij revascularisatie van de femorale-popliteale arteriën boven de knie aan de contralaterale zijde 2° In de vergoedingsvoorwaarde G- § 02 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) Onder het opschrift "Gelinkte verstrekking(en) :" worden de verstrekkingen "182011-182022" e ...[+++]


Art. 14. L'augmentation ou la diminution des salaires et rémunérations prévues à l'article 9, selon le calcul prévu à l'article 12, sont appliquées à partir du premier jour du deuxième mois suivant le mois pendant lequel le chiffre lissé de l'indice atteint l'indice-pivot justifiant une modification.

Art. 14. De verhoging of de verlaging van de lonen en wedden vermeld in artikel 9, volgens de berekening voorzien in artikel 12, wordt toegepast vanaf de eerste dag van de tweede maand die volgt op de maand tijdens dewelke het afgevlakte indexcijfer het spilindexcijfer bereikt dat een wijziging rechtvaardigt.


À une dose journalière (présumée) de 2 mg de rapamycine et selon votre chiffre de 6.000 patients belges, une facture INAMI de 227,64 euros (1 dose par mois) x 12 x 6.000, soit 16,4 millions d'euros par an peut être attendue.

Aan een (veronderstelde) dagdosis van 2 mg rapamycine en volgens uw cijfer van 6.000 Belgische patiënten, een RIZIV-factuur van 227,64 euro (1 doos voor 1 maand) x 12 x 6.000 = 16,4 miljoen euro per jaar.


Il se justifie parce que le candidat a déjà eu 18 ou 36 mois selon le modèle de permis de conduire provisoire B pour s'entrainer et passer l'examen pratique, avec la possibilité en plus de passer à l'autre modèle durant la période de validité de son premier permis de conduire provisoire (pour un total de maximum 54 mois d'apprentissage).

De wachttijd is gerechtvaardigd omdat de kandidaat, naar gelang van het model van voorlopig rijdbewijs B, al 18 of 36 maanden heeft gehad om te oefenen en het praktisch examen af te leggen, met bovendien de mogelijkheid om gedurende de geldigheidsperiode van zijn eerste voorlopig rijbewijs (voor een totaal van maximum 54 maanden onderricht) naar het andere model over te gaan.


Selon moi, la communication entre patients et médecins est également importante, puisque la première source d’information pour le patient doit être le médecin qui prescrit le médicament.

Ik denk dat ook de communicatie tussen patiënt en arts belangrijk is, aangezien de eerste bron van informatie voor de patiënt de arts moet zijn die het medicijn voorschrijft.


Le compromis idéal, selon moi, serait, d'une part, de concrétiser la mobilité des patients et, d'autre part, d'encourager les États membres à importer les services de spécialistes. Cela permettrait non pas de traiter un seul patient, mais bien tout un groupe de patients souffrant de la même maladie.

De ideale mix is naar mijn mening mobiliteit van patiënten enerzijds en het aanmoedigen van lidstaten om specialistische diensten in te kopen anderzijds, niet slechts om een enkele patiënt te behandelen, maar om groepen van patiënten die aan dezelfde aandoening lijden te behandelen.


Toutefois, s'agissant des producteurs des pays tiers, la Commission estime qu'un seul lavage au chlore est amplement suffisant, et selon moi, cela signifie que les efforts consentis pas nos producteurs s'avèrent complètement inutiles.

Waar het producenten uit derde landen betreft, vindt de Commissie echter dat alleen een chloorbehandeling ruimschoots volstaat, en dat betekent voor mij dat de inspanningen die onze producenten hebben verricht, compleet zinloos zijn en ook altijd zijn geweest.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, l'inquiétude de l'opinion publique suscitée par l'octroi de ce brevet est, selon moi, amplement justifiée.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, de publieke opinie is, mijns inziens terecht, hevig verontrust over de toekenning van dit octrooi.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

patients justifient selon moi amplement ->

Date index: 2024-04-14
w