Ici même, devant le commissaire irlandais Mac Sharry, je décrivais l’animal du Grand Nord, les os de la patte brisée, les tendons broyés et les artères sectionnées, qui s’arrache lui-même la patte et qui se traîne sur la neige rouge pour mourir vingt mètres plus loin sous les sapins, le tout au profit de l’industrie du luxe qui relève des Indiens, comme moi, qui m’appelle Martinez, suis génétiquement suédois.
In deze zelfde vergaderzaal heb ik de Ierse commissaris Mac Sharry beschreven hoe een dier uit het hoge Noorden een verbrijzelde poot en doorgesneden pezen en slagaders oploopt, hoe het zichzelf de poot afrukt en zich moeizaam over de roodgekleurde sneeuw voortsleept om twintig meter verderop onder de dennenbomen te sterven, en dat allemaal voor de luxe-industrie die gerund wordt door mensen die net zo indiaans zijn, als ik - met mijn naam Martinez - genetisch gezien Zweeds ben.