Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif pauvre
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Indigent
Lutte contre la pauvreté
Moteur à combustion pauvre
Moteur à mélange pauvre
Moteur à réglage pauvre
Nouveau pauvre
PPLE
PPTE
Pauvre
Pauvre en calories
Pauvreté
Pays les plus lourdement endettés
Pays pauvres lourdement endettés
Pays pauvres très endettés
Travailleur pauvre
économiquement faible

Traduction de «pauvres avaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moteur à combustion pauvre | moteur à mélange pauvre | moteur à réglage pauvre

arme mengsel -motor | armmengselmotor | arm-mengsel-motor


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

enkele lagen werden ontgonnen met de kamer-breukbouwmethode


Confinement ou emprisonnement dans un environnement pauvre en oxygène

aangewezen op of opgesloten in omgeving met laag zuurstofconcentratie


pauvreté [ économiquement faible | indigent | lutte contre la pauvreté | nouveau pauvre | pauvre ]

armoede [ arm | bestrijding van de armoede | economisch zwak | nieuwe arme ]




pays les plus lourdement endettés | pays pauvres lourdement endettés | pays pauvres très endettés | PPLE [Abbr.] | PPTE [Abbr.]

arme landen met een zware schuldenlast | HIPC [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le constituant a voulu dépasser le principe de l'égalité en droit de chacun, qui faisait dire ironiquement à Anatole France que les riches comme les pauvres avaient un droit égal à coucher sous les ponts.

Op die manier wenste de grondwetgever het voor eenieder geldende principe van rechtsgelijkheid te overstijgen. Terloops zij hierbij verwezen naar de ironische kanttekening die Anatole France in dat verband maakte : voor rijk én arm geldt een gelijk recht om onder een brug te slapen !


Le constituant a voulu dépasser le principe de l'égalité en droit de chacun, qui faisait dire ironiquement à Anatole France que les riches comme les pauvres avaient un droit égal à coucher sous les ponts.

Op die manier wenste de grondwetgever het voor eenieder geldende principe van rechtsgelijkheid te overstijgen. Terloops zij hierbij verwezen naar de ironische kanttekening die Anatole France in dat verband maakte : voor rijk én arm geldt een gelijk recht om onder een brug te slapen !


L'ONG "ONE" a estimé dans un rapport publié le 26 mai 2015 que les pays de l'OCDE, dont fait partie la Belgique, avaient alloué moins d'un tiers de leur aide aux pays les plus pauvres en 2014 et que les budgets étaient en diminution de 6 % depuis 2010 (2,7 milliards de dollars).

Volgens een rapport van 26 mei 2015 van de ngo ONE hebben de OESO-landen, waartoe ook ons land behoort, in 2014 minder dan een derde van hun ontwikkelingshulp aan de armste landen besteed en lagen de budgetten 6 procent lager dan in 2010 (2,7 miljard dollar).


4. Le membre fait remarquer, dans le cadre du débat sur les droits de l'homme et sur le travail des enfants, que si les enfants qui vivent dans les pays pauvres n'avaient pas de travail, eux-mêmes et leurs familles mourraient sans doute de faim.

4. In het kader van het debat over mensenrechten en kinderarbeid, doet het lid opmerken dat indien de kinderen in arme landen geen arbeid zouden verrichten, zij en hun familie wellicht van honger zouden omkomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'après un sénateur, ni Tobin, ni Spahn n'avaient initialement l'intention de générer des revenus pour le développement des pays pauvres.

Volgens een senator was het niet de initiële bedoeling van Tobin noch Spahn om inkomsten te generen voor de ontwikkeling van arme landen.


Au Sénégal, au Ghana et au Pérou, il est finalement apparu que les banques rurales et les coopératives avaient une clientèle plus pauvre que les ONG.

In Senegal, Ghana en Peru bleek uiteindelijk dat rurale banken en coöperatieven een armer klantenbestand hadden dan de NGO's.


F. considérant que la Commission a reconnu que les politiques d'austérité avaient eu un impact négatif sur l'évolution des inégalités, de la pauvreté et du phénomène des travailleurs pauvres, et conduisent à des coupes dans les budgets de l'éducation, des services sociaux, des emplois du service public et des politiques actives du marché du travail, réduisant ainsi les chances des jeunes de réintégrer l'enseignement;

F. overwegende dat de Commissie heeft onderkend dat bezuinigingsmaatregelen een negatieve impact hebben gehad, in concreto geresulteerd hebben in grotere ongelijkheden, meer armoede en een grotere armoede onder mensen met een baan, en geleid hebben tot besparingen op onderwijs, sociale diensten, overheidsbanen en actieve arbeidsmarktmaatregelen, en tevens de kansen hebben verkleind voor jongeren om opnieuw een opleiding te volgen;


Par ailleurs, pendant les années précédant la crise financière, les pays pauvres avaient déjà été frappés par la crise alimentaire, avec une augmentation des prix des produits de base mettant à mal la capacité de subsistance de centaines de millions d’êtres humains; par la crise énergétique, qui a drainé d’importantes ressources des pays non producteurs de pétrole ou de gaz soucieux de maintenir leur activité; ou par la crise climatique, dont les conséquences se manifestent de manière plus aiguë dans les pays en développement, où les récoltes sont endommagées et les infrastructures détruites.

In de jaren voor de financiële crisis waren de arme landen reeds getroffen door de voedselcrisis, waardoor basisproducten zo duur werden dat honderdduizenden mensen in hun levensonderhoud werden bedreigd; door de energiecrisis, waardoor er uit landen die geen aardolie of aardgas produceren ineens veel meer geld naar het buitenland wegvloeide om de economie draaiend te houden; en door de klimaatcrisis, waarvan de gevolgen zich het duidelijkst lieten voelen in de ontwikkelingslanden, waar oogsten en infrastructuur verloren gingen.


À l'issue de ce sommet, force était de constater que, même si des progrès notables avaient été réalisés, d'importants efforts restaient à faire pour pouvoir atteindre les objectifs à l'horizon 2015. C'était surtout vrai pour les pays les plus pauvres de la planète.

Tijdens deze zitting kwam naar voren dat er weliswaar enige vooruitgang was geboekt, maar dat nog grote inspanningen zouden moeten worden geleverd om de doelstellingen voor 2015 te verwezenlijken, in het bijzonder in de armste landen van de wereld.


C. considérant que les grands tremblements de terre frappant les pays développés n'ont jamais de conséquences aussi graves que dans les pays pauvres et considérant que la destruction pratiquement entière de la ville de Bam est essentiellement due au fait que les structures des bâtiments n'avaient, pour la plupart, pas été consolidées,

C. overwegende dat de effecten van grote aardbevingen in de ontwikkelde landen nooit zo ernstig zijn als die in arme landen en dat het feit dat de stad Bam vrijwel geheel vernietigd werd grotendeels te wijten is aan het feit dat de gebouwen niet tegen aardbevingen beveiligd waren,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pauvres avaient ->

Date index: 2022-08-12
w