Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment administratif
Bâtiment public
Réflecteur pour l'illumination des édifices
édifice chrétien
édifice du culte
édifice gouvernemental
édifice historique
édifice public
édifices publics

Vertaling van "pavoisement des édifices " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
édifice gouvernemental | édifices publics

overheidsgebouw


bâtiment public [ bâtiment administratif | édifice public ]

openbaar gebouw [ administratiegebouw | publiek gebouw ]




réflecteur pour l'illumination des édifices

illuminatielamp voor gebouwen






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
29 MAI 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

29 MEI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.


Dans la plupart des cas, cette cérémonie annuelle est organisée par l'administration communale. Toutefois, le soutien des pouvoirs publics à l'organisation de l'Armistice s'est avéré à ce point massif ou important que celui-ci est devenu une cérémonie communale officielle. Or conformément au décret relatif au pavoisement des édifices publics, ceux-ci doivent arborer le drapeau flamand lors de cette cérémonie.

Bij dit evenement is het een verplichting dat de openbare gebouwen conform het decreet op de bevlagging van openbare gebouwen met de Vlaamse vlag worden bevlagd en dat het lied van de Vlaamse gemeenschap, "De Vlaamse Leeuw", gespeeld wordt conform de decretale bepalingen.


Réponse : L'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics détermine les circonstances dans lesquelles, concurremment avec le drapeau national, d'autres drapeaux officiels peuvent être arborés aux édifices publics.

Antwoord : Het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen bepaalt de omstandigheden waarin, samen met de nationale vlag, andere officiële vlaggen mogen worden uitgehangen aan openbare gebouwen.


Cette circulaire n'impliquait aucune prise de position de ma part au sujet de cette manifestation mais avait simplement pour objet de rappeler aux administrations communales les règles qui sont d'application en matière de pavoisement des édifices publics.

Deze omzendbrief impliceerde geen enkele stellingname mijnerzijds met betrekking tot deze betoging maar had enkel tot doel de gemeentebesturen te herinneren aan de regels die van toepassing zijn inzake de bevlagging van de openbare gebouwen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les jours de commémoration officielle en Belgique sont repris dans l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics, modifié le 4 avril 1998 pour inclure le 7 avril, journée d'hommage aux soldats belges décédés lors des opérations de paix en ce compris les opérations humanitaires, depuis 1945.

De officiële herdenkingsdagen in België zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen, gewijzigd op 4 april 1998 om 7 april erbij op te nemen de dag van eerbetoon aan de Belgische soldaten die sinds 1945 overleden zijn bij vredesoperaties, inclusief de humanitaire operaties.


Pour l'organisation de la manifestation du 10 mars dernier à l'occasion de la commémoration du soulèvement de Lhassa, vous aviez adressé aux différents gouverneurs, un courrier les invitant à attirer l'attention des bourgmestres sur le contenu de l'arrêté royal du 5 juillet 1974, portant les conditions de pavoisement es édifices publics dans notre pays.

Voor de organisatie van de manifestatie van 10 maart jongstleden ter gelegenheid van de herdenking van de opstand van Lhassa, hebt u de gouverneurs een brief gezonden met het verzoek de aandacht van de burgemeesters te vestigen op de inhoud van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen in ons land.


3 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics

3 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen


Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics;

Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen;


Article 1. - L'article 1 de l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics, remplacé par l'arrêté royal du 6 septembre 1993 et modifié par l'arrêté royal du 2 avril 1998, est remplacé par la disposition suivante :

Artikel 1. - Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 september 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 1998, wordt vervangen als volgt :


Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1974 concernant le pavoisement des édifices publics

Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de bevlagging van de openbare gebouwen




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pavoisement des édifices ->

Date index: 2022-10-12
w