Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que lorsque nous réexaminerons » (Français → Néerlandais) :

Je pense que, lorsque nous réexaminerons le programme en 2012, nous devrons également décider s’il est nécessaire d’augmenter le budget.

Volgens mij moeten we in onze evaluatie van het totale programma in 2012 ook bekijken of we het bedrag misschien moeten verhogen.


Je pense que lorsque nous entreprenons des réformes, lorsque nous mettons des documents à disposition, lorsque nous veillons à une transparence accrue, nous devrions faire le nécessaire pour montrer quels députés participent au travail du Parlement ou non.

Wanneer wij hervormingen doorvoeren, documenten toegankelijk maken en een grotere transparantie waarborgen, vind ik dat wij ook maatregelen moeten nemen om te laten zien welke afgevaardigden wel en welke afgevaardigden geen bijdrage aan de werkzaamheden van dit Parlement leveren.


Lorsque nous réexaminerons le programme en 2012, nous nous concentrerons alors sur la plus-value que peut apporter la contribution des parents.

Als we de regeling in 2012 gaan evalueren, kunnen we ons dan echt richten op de uiteindelijke waarde die ouderbijdragen opleveren.


Lorsque nous réexaminerons nos méthodes de travail, nous pourrons prévoir d’autres facilités similaires en ce qui concerne les interventions des membres.

Wanneer we onze werkwijzen opnieuw onderzoeken, kunnen wij voorzien in andere, vergelijkbare interventiemogelijkheden door leden.


Elle constituera une source d’informations jusqu’au Conseil européen de juin prochain, sous la présidence autrichienne, lorsque nous réexaminerons la situation.

Dit document zal in juni worden voorgelegd aan de Europese Raad onder het Oostenrijks voorzitterschap en daar zullen we de situatie opnieuw evalueren.


Lorsque nous connaîtrons les mesures qui pourront et devront être prises sur la base de l'accord OMI et de la proposition américaine, nous réexaminerons le problème.

Wanneer we weten welke maatregelen kunnen en mogen worden genomen op basis van de IMO-bijeenkomst en op basis van het Amerikaanse voorstel, kunnen wij het probleem opnieuw bekijken.


Je ne pense pas qu'il s'agirait d'ingérence particulière si, en tant que membre de l'Union européenne, nous nous permettions, au sein des instances européennes où nous siégeons et où nous affirmons le respect et l'égalité entre toutes les personnes, quels que soient leur race, leur origine et leur sexe, de rappeler à l'État polonais, membre de l'Union européenne et signataire de la charte, le respect de l'engagement qu'il a pris ...[+++]

Ik denk niet dat we ons aan enige inmenging bezondigen als we, als lid van de Europese Unie, binnen de Europese instellingen waarin we zitting hebben en waarin we respect en gelijkheid voor eenieder verzekeren, ongeacht ras, oorsprong of geslacht, de Poolse Staat, als lidstaat van de Europese Unie en ondertekenaar van het Handvest, wijzen op de naleving van de verbintenis die dat land is aangegaan bij zijn toetreding tot de Europese Unie, zoals we ook geregeld binnen onze eigen instellingen en het Europees Parlement sommigen op het respect voor de mensenrechten wijzen.


J'ai toujours pensé qu'un jour ou l'autre, dans une réforme globale du règlement, nous pourrions autoriser des demandes d'explications très rapides lorsque l'actualité l'exige.

Ik vind trouwens dat het reglement dringende vragen om uitleg mogelijk moet maken om zo op de actualiteit te kunnen inspelen.


Je connais la susceptibilité de certains lorsqu'il est porté atteinte à leur position dans l'appareil judiciaire, mais je pense que nous devrons également avoir une réflexion à ce sujet.

Ik ken de prikkelbaarheid van sommigen wanneer hun positie in het gerechtelijke apparaat wordt aangetast, maar ik meen dat we ook daarover eens moeten nadenken.


Lorsqu'en début de séance je n'ai vu, outre la présidente, que quelques membres du VLD et M. Hugo Vandenberghe, j'ai pensé qu'il valait mieux, en de telles circonstances, ne pas nous irriter mutuellement.

Toen ik bij de aanvang van de vergadering naast de voorzitter alleen een paar VLD'ers en de heer Hugo Vandenberghe zag, dacht ik: we kunnen in de gegeven omstandigheden mekaar maar beter niet jennen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que lorsque nous réexaminerons ->

Date index: 2021-07-16
w