Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que suite à mes visites très récemment " (Frans → Nederlands) :

Je pense que l’une des leçons tirées de l’épisode irlandais est la nécessité de lancer une discussion à très grande échelle, et c’est pour cette raison que le Forum national a été créé. Je pense que, suite à mes visites très récemment, à la visite du Président Barroso, nous nous sommes efforcés de discute ...[+++]

Ik denk dat men in Ierland onder meer heeft geleerd dat een erg grootschalige aanpak nodig is en dat daarom het Nationaal Forum is opgezet. Tijdens bezoeken van mijzelf en, meer recent, voorzitter Barroso, hebben we geluisterd naar het Nationaal Forum en geprobeerd ons een beeld te vormen van de informatiebehoefte. Via onze vertegenwoordiging proberen we daaraan te voldoen. Maar we zijn ons ervan bewust zijn dat er bij een referendum altijd sprake is van een heel bijzondere situatie. Zo geldt in Ierland bijvoorbeeld de McKenna-wetgevi ...[+++]


J’ai exprimé mon avis sur cette question très récemment, le 6 janvier, à l’occasion de ma visite à Bethléem et à l’église de la nativité, la veille du Noël orthodoxe.

Ik heb mijn standpunten inzake deze kwestie op 6 januari nog geuit tijdens mijn bezoek aan Bethlehem en de Geboortekerk op de orthodoxe kerstavond.


J’ai visité l’année dernière le Centre Goddard de la NASA à Washington, et très récemment l’ESA, l’Agence spatiale européenne à Rome, et, pour moi, les images que ces organisations nous montrent de leur travail sont plus fascinantes que jamais.

Ik heb een jaar geleden NASA’s Goddard Space Flight Center in Washington bezocht en zeer onlangs het centrum van de ESA, het Europees Ruimte-Agentschap, in Rome. De beelden die daar te zien zijn van het werk dat dit soort centra verrichten, maken de ruimte voor mij nog even spannend als altijd.


Des crises majeures ont récemment touché un très grand nombre de citoyens de l'Union dans des pays tiers (par exemple en Libye, en Égypte et au Bahreïn après les soulèvements démocratiques de ce début d'année 2011; au Japon à la suite du tremblement de terre de mars 2011; ou encore l'an dernier en Haïti après le tremblement de terre de janvier 2010 et en Islande lors de la formation du nuage de cendres volcaniques au printemps 2010)[8] et ont révélé ...[+++]

In de crisissituaties die zich recentelijk voordeden, werd een aanzienlijk aantal EU-burgers in derde landen getroffen (bijvoorbeeld in Libië, Egypte en Bahrein na het democratische oproer in het voorjaar van 2011; in Japan na de aardbeving van maart 2011; in Haïti na de aardbeving van januari 2010; in IJsland na de vulkanische aswolk in het voorjaar van 2010)[8], wat aantoonde dat er behoefte bestaat aan consulaire bescherming, ongeacht de nationaliteit van een EU-burger.


Très récemment, le Président chinois, Hu Jintao, s’est rendu en visite dans plusieurs pays d’Afrique et particulièrement au Soudan.

Kort geleden bracht de Chinese president Hu Jintao een bezoek aan een aantal Afrikaanse landen, en met name aan Soedan.


Une dernière remarque: je pense que ce que la vice-présidente Wallström a réalisé très récemment à propos des droits des passagers aériens était une démarche très positive.

Tot slot nog één opmerking: Wat vice-voorzitter mevrouw Wallström onlangs met betrekking tot de rechten van vliegtuigpassagiers heeft geregeld, vind ik een zeer goede zaak.


Le Conseil a examiné la situation du processus de paix au Moyen-Orient à la suite de la visite effectuée récemment dans la région par le Premier Ministre du Royaume-Uni, M. Blair.

Naar aanleiding van het recente bezoek van Premier Blair aan het Midden-Oosten besprak de Raad de situatie van het vredesproces.


Le Conseil demeure particulièrement préoccupé par la gravité de la situation humanitaire dans la région, surtout après avoir pris connaissance de rapports établis par des représentants du Conseil de l'Europe à la suite de visites effectuées récemment en Tchétchénie.

De Raad blijft bijzonder bezorgd over de ernstige humanitaire situatie in de regio, vooral in het licht van de rapporten van de Raad van Europa na de recente bezoeken aan Tsjetsjenië.


Le ministre portugais a informé ses homologues sur la situation en Angola à la suite de la visite qu'il a récemment effectuée dans ce pays.

De Portugese minister bracht bij zijn collega's verslag uit over de situatie in Angola naar aanleiding van het bezoek dat hij onlangs aan dit land heeft gebracht.


Suite aux divers articles parus récemment dans la presse italienne concernant l'interprétation de la directive Communautaire "Télévision sans frontières" et notamment de ses dispositions en matière de publicité, M. PINHEIRO, Commissaire ayant dans ses attributions les questions audiovisuelles, tient à clarifier les points suivants: "A la demande de M. SANTANIELLO, Garant Italien pour la radiodiffusion et la presse, et lors de sa visite à Bruxelles, j'ai eu l'occasion de pr ...[+++]

Naar aanleiding van verschillende artikelen die onlangs in de Italiaanse pers zijn verschenen over de interpretatie van de communautaire richtlijn inzake televisie-omroepactiviteiten en met name van de bepalingen hiervan inzake reclame, wenst de heer PINHEIRO, lid van de Commissie belast met audiovisuele zaken, de volgende punten nader toe te lichten : "Op verzoek van de heer SANTANIELLO, toezichthouder voor de omroep en de pers in Italië ("Garant"), heb ik tijdens diens bezoek aan Brussel nad ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que suite à mes visites très récemment ->

Date index: 2022-06-20
w