Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que vous comprenez tous » (Français → Néerlandais) :

Nous approchons donc de la fin, mais, comme le disait Mme Hall, ce n’est absolument pas une initiative discriminatoire. Je pense que vous comprenez tous pourquoi il est logique de s’assurer que tous ses actes sont solides.

We komen dus in de buurt, maar, zoals mevrouw Hall zei, dit is absoluut geen discriminerend initiatief en ik denk dat u allemaal begrijpt waarom het verstandig is ervoor te zorgen dat het initiatief goed gedocumenteerd is.


Cependant, si vous pouviez tenir compte sur votre liste, lors du calcul de la proportionnalité des questions supplémentaires (et j’en prends plus que ma part), du temps que les députés passent dans l’Assemblée – plutôt que de permettre à certains députés de venir et de poser une question supplémentaire immédiatement, juste parce que vous équilibrez les groupes politiques ou quoi que ce soit – je pense que nous serions tous ravis de nous soumettre à votre règle empirique.

Maar als u op uw lijst bij het berekenen van de evenredigheid van de aanvullende vragen (en ik krijg meer dan waar ik recht op heb), rekening zou willen houden met de tijd dat de leden op de vergadering aanwezig zijn – om te voorkomen dat sommige leden binnenkomen en direct een aanvullende vraag krijgen, alleen maar omdat u een evenwicht tussen de fracties bewaart of iets dergelijks – dan denk ik dat we ons allemaal graag neerleggen bij uw vuistregel.


Il y a de nombreuses menaces qui entourent son existence, son avenir, et je pense, nous pensons, nous tous réunis dans cet hémicycle pour l’attribution du prix Sakharov par le Parlement européen, que vous avez fait tout ce qui est en votre pouvoir, vous avez fait tout votre possible pour prendre la défense au moins de Hu Jia, de son épouse, mais également de son enfant contre tout ce qui pèse sur eux.

Haar bestaan en haar toekomst worden door talloze bedreigingen overschaduwd en ik denk, wij allen die hier bijeen zijn in deze zaal voor de uitreiking van de Sacharov-prijs door het Europees Parlement, denken dat u alles gedaan heeft wat in uw vermogen ligt, dat u uw uiterste best heeft gedaan om niet alleen Hu Jia en zijn echtgenote maar ook hun kind te verdedigen tegen alles waar zij onder gebukt gaan.


Je sais que je peux compter sur vous, Monsieur le Commissaire, et sur votre volonté politique, mais je pense que nous devons tous nous engager dans ce processus, non pour prendre ces décisions précises, mais pour dire à la population concernée: rassemblez-vous et renforcez ces efforts parce que nous voulons tous votre réussite.

Ik weet dat ik erop kan rekenen, commissaris, dat u dit met uw politieke leiderschapstalenten voor elkaar kunt krijgen, maar ik vind dat we allemaal bij dat proces betrokken moeten zijn – niet om detailbesluiten te nemen, maar wel om tegen alle betrokkenen te zeggen: steek de koppen bij elkaar en doe wat meer je best, want we willen allemaal dat jullie het voor elkaar krijgen.


Je sais que je peux compter sur vous, Monsieur le Commissaire, et sur votre volonté politique, mais je pense que nous devons tous nous engager dans ce processus, non pour prendre ces décisions précises, mais pour dire à la population concernée: rassemblez-vous et renforcez ces efforts parce que nous voulons tous votre réussite.

Ik weet dat ik erop kan rekenen, commissaris, dat u dit met uw politieke leiderschapstalenten voor elkaar kunt krijgen, maar ik vind dat we allemaal bij dat proces betrokken moeten zijn – niet om detailbesluiten te nemen, maar wel om tegen alle betrokkenen te zeggen: steek de koppen bij elkaar en doe wat meer je best, want we willen allemaal dat jullie het voor elkaar krijgen.


- Au nom de mon groupe mais aussi, je pense, de tous les collègues, je voudrais vous remercier, madame la présidente, des efforts que vous avez réalisés pour le Sénat et du dynamisme dont vous avez fait preuve.

- Namens onze fractie, maar ik denk ook namens alle collega's wil ik u bedanken, mevrouw de voorzitter, voor de inspanningen die u voor de Senaat hebt gedaan en voor de dynamiek die u daarbij aan de dag hebt gelegd.


Enfin, je pense me faire l'interprète de la plupart d'entre vous - j'espère de tous - en disant que nous mettrons tous tout en oeuvre pour que le Parlement et les parlementaires, solidaires avec la population, fassent les efforts nécessaires en ces temps difficiles (Applaudissements)

Tot slot meen ik het standpunt van velen onder u, ik hoop van allen, te vertolken wanneer ik zeg dat wij allen alles in het werk zullen stellen opdat het Parlement en de parlementsleden solidair met de bevolking de nodige inspanningen zullen doen in deze moeilijke tijden (Applaus)


Malgré les efforts déployés par votre département, il semble que tous les dossiers des ayants droit potentiels à la Grapa ne sont pas encore examinés. a) Pouvez-vous confirmer cette information? b) Dans la négative, pouvez-vous communiquer depuis combien de temps la situation est régularisée? c) Dans l'affirmative, combien de personnes sont encore à contacter par votre administration et dans quel délai celle-ci pense-t-elle pouvoir ...[+++]

8. In januari 2011 ging de RVP van start met een inhaaloperatie voor de personen voor wie in het verleden niet werd nagegaan of ze in aanmerking komen voor de IGO. Ondanks de door uw departement geleverde inspanningen zouden nog steeds niet alle dossiers van potentiële IGO-rechthebbenden onderzocht zijn. a) Klopt die informatie? b) Zo niet, sinds wanneer is de situatie geregulariseerd? c) Zo ja, met hoeveel personen moet uw administratie nog contact opnemen en binnen welke termijn denkt ze de achterstand te kunnen wegwerken?


Ma question est la suivante, madame le vice-première ministre : avez-vous prévu autre chose que des mesures linéaires de répression tous azimuts ou avez-vous au contraire pensé à des mesures adaptées ?

Overweegt de vice-eerste minister ook andere, meer aangepaste maatregelen dan lineaire strafmaatregelen?


Je pense, au nom du passé, au nom de ce que l'on a pu vivre dans tous les pays européens à l'époque où le national-socialisme l'a emporté, au nom de ces communautés qui ont été particulièrement ciblées, qu'il est aujourd'hui un acte de civisme et un acte de respect à leur égard que de se rallier au texte qui vous est proposé.

Gelet op het verleden, op alles wat de mensen in alle Europese landen hebben meegemaakt in de periode waarin het nationaal-socialisme zegevierde, in naam van alle gemeenschappen die in het bijzonder werden geviseerd, denk ik dat het vandaag getuigt van burgerzin en van respect voor hen om ons aan te sluiten bij de voorgestelde tekst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que vous comprenez tous ->

Date index: 2021-07-15
w