Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensez-vous cela bien " (Frans → Nederlands) :

Vous pouvez retrouver tout cela - et bien d’autres choses encore - dans le rapport annuel 2009 du SPF Justice.

Dit en veel meer vindt u terug in het Jaarverslag 2009 van de FOD Justitie.


Comment ferez-vous pour garantir que cela se traduira bel et bien par une croissance durable et des emplois décents?

Hoe zal ervoor worden gezorgd dat deze inspanningen daadwerkelijk in duurzame groei en volwaardige werkgelegenheid resulteren?


En outre, il découle de cette vaste délégation que Votre Majesté a également la possibilité de suspendre une mesure de revalorisation dont Vous avez déterminé intégralement les modalités, si nécessaire pour des raisons bienterminées, sans que cela puisse être qualifié de suspension de la loi elle-même ou d'octroi d'une dispense de son exécution.

Uit deze ruime delegatie vloeit bovendien voort dat Uwe Majesteit ook de mogelijkheid heeft om een herwaarderingsmaatregel waarvan U zelf integraal de nadere voorwaarden heeft bepaald, indien nodig wegens welbepaalde redenen, op te schorten, zonder dat dit kan worden gekwalificeerd als een schorsing van de wet zelf of het verlenen van een vrijstelling van uitvoering ervan.


Dans la négative, quelles actions pensez-vous prendre pour corriger cela?

Zo neen, welke acties denkt u te ondernemen om dit bij te sturen?


1. Pensez-vous que cela va avoir un impact quelconque sur les mesures mises en place?

1. Zal dit voorval enige impact hebben op de bestaande maatregelen?


Il revient maintenant à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et au ministre d'entreprendre les démarches ultérieures. a) Pouvez-vous clarifier quelles démarches ont entretemps déjà été entreprises? b) Pensez-vous qu'un consensus soit réalisable pour la fin de cette année? c) Dans la négative, quelles conséquences cela aura-t-il à partir de 2016?

Het is nu aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de minister om verdere stappen te zetten. a) Kan u verduidelijken welke stappen ondertussen reeds genomen zijn? b) Ziet u een consensus mogelijk tegen eind dit jaar? c) Indien niet, welke gevolgen zal dit hebben vanaf 2016?


Bien que les négociations en vue des prochaines élections sociales soient déjà bien avancées, pensez-vous pouvoir encore éventuellement jouer un rôle politique dans ce cadre ou sinon, à tout le moins avant les prochaines élections syndicales?

Ook al zijn de onderhandelingen over de volgende sociale verkiezingen al vergevorderd, ziet u hier voor uzelf nog een politieke rol weggelegd; eventueel nu nog, of anders op z'n minst naar de volgende syndicale verkiezingen toe?


1. Ne pensez-vous pas que cela pose problème tant d'un point de vue social que du point de vue de la sécurité?

1. Denkt u niet dat deze arbeidsomstandigheden een probleem vormen, zowel uit een sociaal oogpunt als op het vlak van veiligheid?


Si je comprends bien votre point de vue, vous pensez que, si on a la chance de découvrir que les embryons vont, avec votre vocabulaire très anthropomorphique, je le répète, « mourir de mort naturelle », cela réglerait le problème.

Als ik u goed begrijp, denkt u dat het probleem opgelost is als we weten dat de embryo's, in uw antropomorfe woordenschat, « een natuurlijke dood zullen sterven ».


Si je comprends bien votre point de vue, vous pensez que, si on a la chance de découvrir que les embryons vont, avec votre vocabulaire très anthropomorphique, je le répète, « mourir de mort naturelle », cela réglerait le problème.

Als ik u goed begrijp, denkt u dat het probleem opgelost is als we weten dat de embryo's, in uw antropomorfe woordenschat, « een natuurlijke dood zullen sterven ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous cela bien ->

Date index: 2020-12-21
w