Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettez-moi de féliciter moi aussi » (Français → Néerlandais) :

– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter moi aussi le rapporteur.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil ook van de gelegenheid gebruik maken om de rapporteur te feliciteren.


Lorsque vous avez présenté votre note de politique générale, dans la partie consacrée aux nouvelles politiques en matière de santé (p. 23), vous nous indiquiez que "des innovations budgétairement neutres seront intégrées dans la convention en ce qui concerne le traitement des patients atteints du diabète de type 1". Près de six mois plus tard, permettez-moi de vous adresser ces quelques questions afin de faire le point à ce sujet.

In uw beleidsnota lezen we op blz. 23, onder het punt dat gewijd is aan nieuwe beleidsmaatregelen, dat innovaties in de behandeling van type 1-diabetespatiënten op budgetneutrale wijze in de conventie zullen opgenomen worden.


Permettez-moi tout d'abord de souligner que l'attention médiatique dont ont souffert les tartes au riz le mois dernier n'est aucunement due à une action de contrôle spécifique de la part de l'AFSCA.

Laat me eerst verduidelijken dat de persaandacht die rijsttaartjes vorige maand te beurt viel geenszins te wijten was aan een specifieke controleactie van het FAVV.


Etant donné que votre question porte principalement sur la modernisation du fonctionnement interne des PME, permettez-moi de souligner aussi l'importance que j'accorde à l'encouragement de l'utilisation de la facturation électronique au sein des PME.

Omdat uw vraag vooral betrekking heeft op de modernisering van de interne werking van de kmo's, ben ik zo vrij ook het belang te benadrukken dat ik hecht aan het gebruik van de elektronische facturatie binnen de kmo's.


Permettez-moi d'emblée de préciser que l'Office national des Pensions (ONP) n'est pas impliqué dans des procédures judiciaires aussi bien à l'encontre d'autres services publics fédéraux qu'à l'encontre d'autres autorités administratives quelles qu'elles soient.

Staat u mij vooreerst toe te preciseren dat de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) niet betrokken is bij rechtszaken tegen andere federale overheidsdiensten en tegen welke andere administratieve overheden dan ook.


Permettez-moi de vous rappeler la célébration récente du cinquantenaire de l'accord sur l'immigration, entre autres avec la Turquie, où des succès individuels et collectifs d'intégration ont été soulignés, aussi que les défis qu'il nous reste toujours à relever.

Laat mij u hierbij nog even herinneren aan de recente viering van de 50-jarige immigratieovereenkomst met, onder andere, Turkije waarbij individuele en collectieve successen van integratie benadrukt werden alsook resterende uitdagingen vermeld werden.


(RO) Tout d'abord, permettez-moi de féliciter le rapporteur, Mme Anastase, ainsi que mes collègues des diverses commissions qui ont émis leurs avis sur le rapport en question, qui est aussi crucial que les problèmes inhérents à l'établissement d'une politique régionale de la mer Noire.

– (RO) Staat u mij in de eerste plaats toe de rapporteur, mevrouw Anastase, en mijn collega’s van de verschillende commissies te feliciteren die hun mening gaven over het verslag dat wordt besproken, dat even gedenkwaardig is als de problemen die gepaard gaan met de oprichting van een regionaal Zwarte-Zeebeleid.


Aussi, ma collègue, Mme Fischer Boel, conclut en ces termes: «Pour l’heure, permettez-moi de féliciter la présidence du Conseil et le Parlement de cette collaboration très fructueuse, et j’espère que le Parlement adoptera le texte en première lecture de manière à ce qu’il soit adopté définitivement dans deux mois, à l’issue de la procédure de notification introduite auprès de l’OMC».

Mijn collega wil graag afsluiten met de volgende woorden: “Voor nu wil ik het voorzitterschap van de Raad en het Parlement bedanken voor hun geslaagde samenwerking. Ik hoop dat het Parlement in eerste lezing overeenstemming zal bereiken zodat het voorstel definitief kan worden goedgekeurd wanneer over twee maanden de kennisgevingsprocedure bij de WTO is afgerond”.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi d’exprimer moi aussi mes félicitations à M. Berger et à l’équipe du Parlement, particulièrement à M. Walter.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik sluit mij aan bij de felicitaties aan het adres van de heer Böge en het onderhandelingsteam van het Parlement, in het bijzonder de heer Walter.


- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi, en premier lieu, de vous remercier pour votre présence et de vous féliciter d’avoir dirigé avec autant de brio les travaux de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne pendant les six mois au cours desquels il incombait au Parlement de diriger les travaux.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mag ik u in de eerste plaats bedanken voor uw aanwezigheid hier, en mag ik u met name feliciteren met het goede werk dat u hebt verricht aan het roer van de werkzaamheden van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering in de afgelopen twaalf maanden, in de tijd waarin u namens dit Parlement de leiding had over die werkzaamheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de féliciter moi aussi ->

Date index: 2024-09-23
w