Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettrait de nous rapprocher éventuellement " (Frans → Nederlands) :

Monsieur le Président, j’espère de tout cœur que nous parviendrons à afficher cette unité vendredi, car cela nous permettrait de nous rapprocher éventuellement d’une solution pour le Moyen-Orient.

Voorzitter, als wij vrijdag die eenheid zouden kunnen bereiken, zou ik erg tevreden zijn en dan zou mogelijkerwijze een oplossing in het Midden-Oosten binnen ons bereik liggen.


Votre explication nous permettrait, dans l'épineux débat relatif au contingentement des médecins, de disposer d'une information claire quant aux éventuels risques d'écarter des études de médecine des jeunes n'ayant pas pu suivre un parcours scolaire d'un niveau qualitatif suffisant.

Aan de hand van die informatie kunnen we in het kader van het moeilijke debat over de contingentering van de artsen nagaan in welke mate jongeren die niet de gelegenheid hebben gehad een opleiding van een voldoende kwalitatief niveau te volgen, van de studies geneeskunde worden uitgesloten.


Nous pourrions dès lors essayer de rallier les partenaires sociaux avant que le rapport officiel ne soit examiné en plénière, ce qui permettrait de présenter les éventuels résultats durant la séance plénière.

We zouden dan kunnen proberen met de sociale partners te overleggen voordat het officiële verslag naar de plenaire vergadering gaat, zodat mogelijke resultaten kunnen worden gepresenteerd tijdens het plenaire debat.


Comprenez-moi bien. Je suis également d’avis que les droits de l’homme et les tentatives de démocratisation sont souvent réprimés en Ouzbékistan et qu’il est, en conséquence, nécessaire de réfléchir sérieusement à la prorogation des sanctions, notamment l’embargo sur les armes. Je ne pense pas cependant qu’une extension des sanctions, visant notamment à inclure l’interdiction de délivrance de visas européens au président ouzbèke, Islam Karimov, nous permettrait de nous rapprocher du but que no ...[+++]

Begrijp me niet verkeerd: ook ik vind dat mensenrechten en democratiseringspogingen in Oezbekistan vaak tegenstand ondervinden en dat er daarom serieus moet worden nagedacht over het behoud van de sancties, in het bijzonder het embargo op wapenleveranties, maar ik denk niet dat een uitbreiding van de sancties naar zaken als het weigeren van een EU-visum aan de president van Oezbekistan, Islam Karimov, iets zal helpen om ons dichterbij ons doel te brengen.


Je pense que nombre d’entre nous, assurément moi y compris, avaient le sentiment, au moment de l’introduction de l’euro en 1999, et en 2002 en particulier, que la monnaie unique permettrait de rapprocher l’Europe de ses citoyens, qui - a fortiori dans la zone euro - palperaient l’Europe tous les jours et, grâce à cela, auraient l’impression de s’en rapprocher davantage.

Ik geloof dat velen van ons – zeker ikzelf – op het moment dat de euro werd geïntroduceerd in 1999, en met name in 2002, het gevoel hadden dat de euro Europa dichter bij de burgers zou brengen. Dat de burgers, zeker die in de eurozone, Europa elke dag in hun hand zouden houden en dat dit feit zou helpen de mensen een betere band met Europa te geven.


En 2001, les investissements publics et privés devraient atteindre 21 % du produit intérieur brut et, en 2004, 23 %, ce qui nous permettrait de nous rapprocher de l’objectif des 24 % mentionné à l’époque dans le Livre blanc de la Commission sur la compétitivité, la croissance et l’emploi.

Verwacht wordt dat de particuliere en overheidsinvesteringen in 2001 21% van het bruto binnenlands product zullen uitmaken en 23% in 2004. Zo komen wij in de buurt van de doelstelling van 24% die de Commissie alweer enige jaren geleden in haar Witboek inzake concurrentievermogen, groei en werkgelegenheid heeft opgenomen.


Cela permettrait pourtant de nous rapprocher les normes de Kyoto.

Door de sluiting van die oudere centrales zou men megatonnen CO uit de lucht kunnen houden en de Kyoto-normen dichter kunnen benaderen.


Nous avons dès lors proposé à la Chambre de doter tous les hôpitaux d'un réseau informatique intranet qui, selon nous, permettrait de contrôler les doubles examens éventuels et d'éviter les dérives.

We hebben daarom in de Kamer voorgesteld alle ziekenhuizen een intern informaticanetwerk ter beschikking te stellen, zodat eventuele dubbele of nutteloze onderzoeken kunnen worden vermeden.


Cet enregistrement est une précieuse source d'informations qui pourrait éventuellement être complétée par des informations enregistrées par des informations enregistrées par les hôpitaux, ce qui nous permettrait d'avoir une idée plus précise de l'incidence réelle des tentatives de suicide en Belgique.

Deze huisartsenpeilpraktijken zijn een waardevolle informatiebron. Deze cijfers zouden eventueel aangevuld kunnen worden met informatie bekomen uit de registratie in de ziekenhuizen teneinde tot een juister beeld te komen van de eigenlijke incidentie van zelfmoordpogingen in België.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettrait de nous rapprocher éventuellement ->

Date index: 2024-06-14
w