Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mener
Mener au pâturage
Mener des recherches sur la médecine génésique
Mener paître
Mener un remue-méninges
Mener une réflexion collective
Mener à bien
Mener à bonne fin
Permettre l'accès aux services

Traduction de «permettre de mener » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
incapacité de mener une grossesse à terme stérilité de la femme SAI

niet in staat tot zwangerschap | steriliteit bij vrouw NNO


Définition: Soins de santé dispensés à une personne normalement soignée à domicile pour permettre à sa famille de prendre des vacances.

leveren van gezondheidszorgvoorzieningen aan een persoon die gewoonlijk thuis verzorgd wordt, teneinde familieleden in staat te stellen vakantie te nemen. | tijdelijk ontlastende zorg


mener des recherches sur la médecine de la reproduction | mener des recherches sur la médecine génésique

onderzoek uitvoeren met betrekking tot reproductieve geneeskunde


mener un remue-méninges | mener une réflexion collective

brainstormen | ideeën bedenken


mener à bien | mener à bonne fin

doordrukken | erdoor halen


mener au pâturage | mener paître

naar de weide brengen


permettre l'accès aux services

toegang tot diensten mogelijk maken


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

afwezigheid om een nieuwe betrekking te zoeken




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La commissaire générale ayant remarqué des incohérences - comme la coexistence de différentes bases de données comme Thémis, PRP2, GALoP, gérant toutes de nombreuses données similaires et l'absence d'une base de données unique fournissant des données fiables pour alimenter les applications de la police -, elle tenait à s'assurer d'une informatique au top, capable de lui permettre de mener à bien son plan national de sécurité.

De commissaris-generaal had gemerkt dat er een gebrek aan samenhang bestond, zoals het naast elkaar bestaan van verschillende databanken als Themis, PRP2, GALoP, die alle gelijkaardige gegevens beheren, en het ontbreken van één enkele betrouwbare gegevensbank om toepassingen van de politie te voeden. Ze wilde dan ook zorgen voor state-of-the-artinformaticatechnologie waarmee haar nationaal veiligheidsplan kan worden uitgevoerd.


Le CPAS peut octroyer cette aide à une personne afin de lui permettre de mener une vie conforme à la dignité humaine et notamment en vivant avec ses enfants mineurs.

Het OCMW kan deze hulp toekennen aan een persoon om hem of haar in staat te stellen een menswaardig leven te leiden, en met name wanneer hij of zij samenwoont met zijn of haar minderjarige kinderen.


Cet article prévoit: "Article 23 - Droit des personnes âgées à une protection sociale En vue d'assurer l'exercice effectif du droit des personnes âgées à une protection sociale, les Parties s'engagent à prendre ou à promouvoir, soit directement soit en coopération avec les organisations publiques ou privées, des mesures appropriées tendant notamment: - à permettre aux personnes âgées de demeurer le plus longtemps possible des membres à part entière de la société, moyennant: a. des ressources suffisantes pour leur permettre de mener une existence décente et de participer activement à la vie publique, sociale et culturelle; b. la diffusio ...[+++]

Dit artikel bepaalt: " Artikel 23 - Recht van ouderen op sociale bescherming Teneinde de doeltreffende uitoefening te waarborgen van het recht van ouderen op sociale bescherming, verbinden de Partijen zich ertoe, hetzij rechtstreeks, hetzij in samenwerking met openbare of particuliere instanties, passende maatregelen te nemen of te bevorderen die er met name op zijn gericht: - Ouderen in staat te stellen zo lang mogelijk volwaardig lid te blijven van de maatschappij, door middel van: a. voldoende middelen om hen in staat te stellen een fatsoenlijk bestaan te leiden en actief deel te nemen aan het openbare, maatschappelijke en culturele leven; b. verschaffing van informatie over de diensten en voorzieningen beschikbaar voor ouderen en de mo ...[+++]


Cet accord doit faciliter l'accès de la flotte russe de la mer Noire aux ports cypriotes et lui permettre de mener ainsi des opérations de lutte contre le terrorisme et la piraterie, ou des actions humanitaires.

Het akkoord moet het voor de Russen mogelijk maken om de Zwarte Zeevloot vaker aan te sturen naar de Cypriotische havens, in het kader van antiterreuracties tegen piraten of humanitaire operaties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette initiative comprend une communication qui fait le point sur la politique portuaire européenne et annonce huit actions de la Commission et une proposition législative ciblée au Parlement européen et au Conseil en vue d’arrêter les nouvelles dispositions législatives qui doivent permettre de mener à bien la politique et de réaliser les objectifs.

Naast een mededeling met een toelichting over het Europees havenbeleid waarin de Commissie acht acties aankondigt, wordt een specifiek wetgevingsvoorstel ingediend bij het Europees Parlement en de Raad met de nieuwe wettelijke bepalingen die nodig zijn om die doelstellingen te bereiken.


Proposition de déclaration de révision de l'article 197 de la Constitution en vue de permettre au constituant de mener un débat ouvert sur la Monarchie belge pendant une régence

Voorstel van verklaring tot herziening van artikel 197 van de Grondwet met als doel een open debat door de grondwetgever over de Belgische monarchie niet onmogelijk te maken tijdens een regentschap


Il est par conséquent trop modeste pour permettre de mener une politique économique anticyclique mais il est néanmoins très substantiel dans certains pays (il cofinance parfois presque intégralement les investissements publics) et dans certains secteurs comme la recherche et développement et l'agriculture.

De begroting is dus te klein om een anticyclisch economisch beleid te voeren, maar toch zijn de begrotingsmiddelen zeer belangrijk voor sommige landen (soms worden bijna alle openbare investeringen met die middelen medegefinancierd) en voor sommige sectoren zoals onderzoek en ontwikkeling en landbouw.


À ce stade, l'information disponible ne permet pas à la Commission de déterminer si les aides d'État prévues correspondent au minimum nécessaire pour permettre de mener à bien le projet.

Op het ogenblik heeft de Commissie nog niet voldoende informatie om uit te maken of de geplande staatsbijdrage überhaupt nodig is om de uitvoering van het project mogelijk te maken.


62. Nous nous réjouissons à la perspective d'une réunion constructive du PREPCOM IV, qui se tiendra à Bali au mois de mai, et devrait permettre de mener à bien les préparatifs destinés à assurer le succès du Sommet mondial sur le développement durable qui se tiendra à Johannesbourg en septembre 2002.

62. Wij zien uit naar een constructieve vergadering van PREPCOM IV, die in mei op Bali zal bijeenkomen en de laatste hand zou moeten leggen aan de voorbereidingen voor een geslaagde wereldtop inzake duurzame ontwikkeling, die in september 2002 in Johannesburg zal worden gehouden.


Le Budget Europol 2001 prévoit entre autres la création de 45 nouveaux postes qui devraient lui permettre de mener à bien les nouvelles attributions qui lui ont été confiées.

De Europolbegroting 2001 voorziet onder meer in de invoering van 45 nieuwe posten, die Europol in staat moeten stellen zijn nieuwe opdrachten naar behoren uit te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre de mener ->

Date index: 2021-01-14
w