Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perçues sont-elles vraiment » (Français → Néerlandais) :

Les allocations qui ont éventuellement été indûment perçues sont, elles, récupérées.

De eventueel ten onrechte betaalde uitkeringen worden teruggevorderd.


2. Les pénalités perçues sont-elles vraiment plus importantes que celles enregistrées les années précédentes depuis l'entrée en vigueur de la DLU en 2004?

2. Is de opbrengst van de geïnde boeten dit jaar werkelijk hoger dan het bedrag dat de voorgaande jaren, sinds de invoering van de EBA in 2004, werd geregistreerd?


La différenciation homme-femme est-elle vraiment archétypale, et doit-elle vraiment être invoquée à l'encontre du projet en discussion ?

Is het onderscheid tussen mannen en vrouwen dan zo'n archetype en moet het werkelijk worden gebruikt tegen de ontworpen wet ?


Les sommes ainsi perçues reçoivent-elles une allocation spécifique ou sont-elles simplement versées aux recettes générales de l'État et donc transférées aux Régions ?

Krijgen de aldus geïnde sommen een specifieke bestemming of worden zij gewoon bij de algemene ontvangsten van de Staat geboekt en dus aan de Gewesten overgedragen ?


6) Une solution belgo-belge en dehors du groupe SNCB et plus flexible avec recomposition de l'actionnariat ne pourrait-elle vraiment pas être trouvée ?

6) Zou er echt geen flexibeler oplossing binnen België kunnen worden gevonden buiten de NMBS-groep, en met een andere samenstelling van het aandeelhouderschap?


1) Combien de personnes ayant droit à une carte de stationnement l'utilisent-elles vraiment ?

1) Hoeveel van de personen die recht hebben op een parkeerkaart, maken hier effectief gebruik van?


719 personnes n'ont pas perçu pas de complément d'ancienneté en décembre 2014, bien qu'elles aient bénéficié de ce complément dans le courant de l'année 2014; durant la période de janvier à avril 2015, elles ont néanmoins perçu à nouveau des allocations de chômage en tant que chômeurs complets pendant au moins un de ces mois.

719 personen ontvingen geen anciënniteitstoeslag in december 2014, alhoewel ze in de loop van 2014 wel deze toeslag genoten; in de periode van januari tot april 2015 genoten zij echter wel minstens in één van deze maanden terug werkloosheidsuitkeringen als volledig werklozen.


4. La Réforme vise, notamment, à la désinstitutionalisation des soins en santé mentale. L'admission en établissement résidentiel doit être évitée autant que possible et dans le cas où elle s'avère vraiment nécessaire, la durée du séjour doit aussi être la plus courte possible.

4. De hervorming beoogt de vermaatschappelijking van de geestelijke gezondheidszorg, waarbij de opname in een residentiële zorgvorm zoveel mogelijk moet worden vermeden en indien dit toch nodig blijkt, de verblijfsduur zo kort mogelijk wordt gehouden.


En effet, si on souhaite vraiment qu'elle se consolide durablement et qu'elle continue à servir de modèle, la transition assez bien réussie en Tunisie doit être soutenue franchement par une intensification de nos relations diplomatiques, commerciales, culturelles, etc.

Als we echt willen dat de geslaagde democratische transitie in Tunesië duurzaam verankerd wordt en tot voorbeeld blijft strekken, moet ze zonder aarzeling ondersteund worden door een intensivering van onze betrekkingen op handels-, diplomatiek, cultureel vlak, enz..


La coalition internationale que le ministre appelle de ses voeux pour contraindre l'Iran à revenir à la table des négociations est-elle vraiment réaliste ?

Is de internationale coalitie waarnaar de minister streeft om druk uit te oefenen zodat Iran naar de onderhandelingstafel terugkeert, wel realistisch?


w