Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuples européens étaient » (Français → Néerlandais) :

Les Irlandais étaient vendredi le dernier peuple européen à avoir exprimé un avis positif sur le traité de Lisbonne.

De Ieren waren afgelopen vrijdag het laatste Europese volk dat een positieve mening tot uitdrukking heeft gebracht over het Verdrag van Lissabon.


La guerre froide était évidente, la menace nucléaire n’était que trop réelle et de nombreux peuples européens étaient sous le joug de dictatures socialistes à parti unique.

De Koude Oorlog woedde overal, de nucleaire impasse was een tastbare werkelijkheid, en veel Europese volken zuchtten onder het juk van socialistische, dictatoriale eenpartijstelsels.


52. demeure préoccupé devant le fait que les précédents programmes de promotion de l'innovation et de la compétitivité n'ont pas établi le nécessaire lien entre recherche fondamentale et appliquée et innovation industrielle, ce qui s'explique en partie par le fait que les ressources financières étaient assez limitées; estime que le soutien des peuples européens est indispensable pour réaliser les objectifs de Lisbonne; considère que la Commission doit proposer une simplification des procédures financières dans l ...[+++]

52. blijft bezorgd over het feit dat voorgaande programma's voor innovatie en concurrentievermogen er niet in zijn geslaagd de noodzakelijke koppeling aan te brengen tussen fundamenteel en toegepast onderzoek en industriële innovatie en wel, ten dele, doordat de financiële middelen vrij gering waren; is van mening dat de steun van het Europese publiek absoluut noodzakelijk is om de doelstellingen van Lissabon te verwezenlijken; is van oordeel dat de Commissie een vereenvoudiging van haar financiële procedures moet voorstellen om de uitvoering van het onderzoeksbeleid te vergemakkelijken; is van oordeel dat de financiële instrumenten m ...[+++]


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, les pères fondateurs de la Communauté ont clairement exprimé en 1957 dans le traité de Rome qu’ils étaient «déterminés à établir les fondements d’une union sans cesse plus étroite entre les peuples européens».

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, de grondleggers van de Gemeenschap hebben in 1957 in het Verdrag van Rome duidelijk gesteld dat zij “vastberaden” waren om “de grondslagen te leggen voor een steeds hechter verbond tussen de Europese volkeren”.


S’il est vrai que la lutte des travailleurs et des peuples est parvenue à décrocher certaines concessions et reformulations, que nous avons soutenues lorsqu’elles étaient positives, l’accord épouvantable dégagé entre le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et le groupe socialiste au Parlement européen a anéanti tous les espoirs de ceux qui étaient convaincus que le Parlement rejetter ...[+++]

Hoewel gezegd moet worden dat dankzij het verzet van de werknemers en het volk enkele concessies en herformuleringen afgedwongen zijn, die we gesteund hebben voor zover ze positief uitpakten, heeft de koehandel tussen de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten en de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement de hoop van al diegenen de grond in geboord die erop vertrouwden dat het Parlement kracht genoeg zou hebben een voorstel te verwerpen dat zo schadelijk voor de werknemers en het volk van de lidstaten is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuples européens étaient ->

Date index: 2022-03-11
w