Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-il impunément trahir " (Frans → Nederlands) :

Exemple: une organisation criminelle qui prépare un hold up demande à un indicateur de déplacer une voiture du parking A vers le parking B. Le parquet peut délivrer une autorisation à cet effet, afin de déjouer ultérieurement le hold up et ne pas trahir l'indicateur.

Voorbeeld : een informant wordt door een criminele organisatie die een hold-up voorbereidt, gevraagd om een auto te verplaatsen van parking A naar parking B. Om de informant niet te verraden en de hold-up later te kunnen verijdelen, kan het parket hiervoor toestemming verlenen.


Exemple: une organisation criminelle qui prépare un hold up demande à un indicateur de déplacer une voiture du parking A vers le parking B. Le parquet peut délivrer une autorisation à cet effet, afin de déjouer ultérieurement le hold up et ne pas trahir l'indicateur.

Voorbeeld : een informant wordt door een criminele organisatie die een hold-up voorbereidt, gevraagd om een auto te verplaatsen van parking A naar parking B. Om de informant niet te verraden en de hold-up later te kunnen verijdelen, kan het parket hiervoor toestemming verlenen.


Lorsqu'il existe ainsi un passif social important, il ne peut être mis impunément à charge de la société.

Wanneer er op die manier een belangrijk sociaal passief ontstaat, kan het niet ongestraft ten laste van de vennootschap gelegd worden.


Comme la loi est applicable par hypothèse et que le respect de l'obligation de communication n'est pas sanctionné, l'euthanasie peut être pratiquée impunément et sans aucun contrôle a posteriori.

Vermits bij hypothese de wet van toepassing is en het naleven van de meldingsplicht niet wordt gesanctioneerd, kan euthanasie straffeloos en zonder enige controle achteraf worden verricht.


Lorsque, dans un État membre, la mise en œuvre des systèmes de gestion et de contrôle est gravement insuffisante et qu'il y a des indications d'irrégularités répandues et de négligence dans la lutte contre les pratiques irrégulières ou frauduleuses, une correction de 25 % est justifiée puisque l'on peut raisonnablement supposer que la liberté de présenter impunément des demandes irrégulières entraînera des pertes exceptionnellement élevées pour le Fonds.

Wanneer de toepassing door een lidstaat van zijn beheers- en controlesysteem ernstige tekortkomingen vertoont en er aanwijzingen zijn van wijdverbreide onregelmatigheden en nalatigheid bij het tegengaan van onregelmatige of frauduleuze praktijken, is een correctie van 25% gerechtvaardigd, omdat in een dergelijk geval redelijkerwijs mag worden aangenomen dat de mogelijkheid om straffeloos onregelmatige aanvragen in te dienen tot buitengewoon grote verliezen voor het Fonds zal leiden.


L'Europe ne peut tolérer qu'à ses portes, dans des pays partenaires et dans le cadre de manifestations pacifiques, de telles atteintes aux Droits de l'Homme et à ses valeurs les plus fondamentales soient perpétrées impunément.

Europa kan niet toestaan dat er voor zijn deur, in partnerlanden, en tegen de achtergrond van vreedzame demonstraties ongestraft dergelijke schendingen van de mensenrechten en zijn meest fundamentele waarden plaatsvinden.


La Commission ne peut pas fermer les yeux et proposer un nouvel accord dépourvu de garanties alors que l’accord actuel est impunément violé.

Zij kan zich niet van den domme houden en ons een nieuwe overeenkomst zonder waarborgen voorstellen als de huidige overeenkomst geschonden wordt zonder dat er maatregelen worden genomen.


On ne peut impunément avaliser la possibilité de passer au Système d’information Schengen II, nouvel outil au service du «tout sécuritaire».

We kunnen niet ongestraft de mogelijkheid van migratie naar SIS II – het nieuwe instrument om "totale veiligheid" te realiseren – ondersteunen.


Elle entraîne des coûts non garantis pour l'industrie agricole et peut même se révéler contre-productive en cas d'épidémie soudaine. Il importe donc de réviser la législation, d'assouplir les dispositions et d'alléger les démarches sans toutefois trahir l'objet de la législation. S'il est nécessaire d'intégrer dans les plus brefs délais les nouvelles technologies dans les régimes d'identification des animaux, il ne faudra procéder à une telle intégration qu'après avoir réalisé une évaluation d'impact approfondie comprenant une analyse ...[+++]

De wetgeving moet worden herzien en de regels moeten flexibeler en minder bureaucratisch worden, waarbij het doel van de wetgeving niet uit het oog wordt verloren. Nieuwe technologieën moeten zo snel mogelijk worden geïntegreerd in de regelgeving inzake de identificatie van dieren, maar pas nadat een grondige effectbeoordeling heeft plaatsgevonden, die onder meer bestaat uit een kosten-batenanalyse en een betrouwbaarheidsbeoordeling van de nieuwe technologie.


Il faut donc donner des signaux au gouvernement pour qu’il sache qu’il ne peut pas violer impunément la loi.

Er zijn dus signalen nodig om de regering erop te wijzen dat zij niet straffeloos de grondwet kan overtreden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-il impunément trahir ->

Date index: 2021-08-12
w