Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuvent aussi se révéler parfaitement inapplicables " (Frans → Nederlands) :

Evidemment, ce sont essentiellement les produits servant à l'hygiène corporelle ou pouvant être consommés par l'homme qui présentent le plus de risques, mais les vêtements et les jouets peuvent eux aussi se révéler dangereux en raison des substances toxiques pouvant entrer dans leur composition.

Uiteraard zijn voornamelijk producten die voor lichaamsverzorging dienen of door de mens geconsumeerd worden het meest risicovol, maar ook kledij en speelgoed kan gevaarlijk zijn omdat er toxische stoffen kunnen gebruikt zijn in de samenstelling.


Il est incontestable qu'une série d'applications mHealth peuvent parfaitement s'inscrire dans cette télémédecine et il est tout aussi manifeste que ces nouvelles opportunités peuvent également contribuer à l'empowerment du patient, un élément essentiel eu égard à l'importance croissante que revêtent les soins requis par les patients, toujours plus nombreux, souffrant d'affections chroniques.

Het is duidelijk dat een aantal mHealth applicaties kan kaderen in deze telegeneeskunde. Het is ook duidelijk dat deze nieuwe mogelijkheden ook bijdragen aan de empowerment van de patiënt, een belangrijk element in het toenemend belang van de zorg voor een groter wordende groep van chronische patiënten.


Dans l'interprétation selon laquelle l'arrêté royal du 10 février 1965 ne s'applique pas aux personnes occupées par des établissements du secteur public exerçant une activité industrielle ou commerciale et à leurs employeurs, l'article 65 de la loi du 16 mars 1971 ne viole-t-il pas les dispositions des articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les uns avec les autres, en ce qu'il créerait une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes comparables de travailleurs et d'employeurs en maintenant sans limite dans le temps une différence de traitement non-justifiée objectivement entre eu ...[+++]

Schendt artikel 65 van de wet van 16 maart 1971, in de interpretatie dat het koninklijk besluit van 10 februari 1965 niet van toepassing is op de personen die tewerkgesteld zijn door instellingen van de openbare sector die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen, noch op hun werkgevers, de bepalingen van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee vergelijkbare groepen van werknemers en w ...[+++]


La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien nous avons besoin de nous renforcer en matière de politique extérieure, combien nous avon ...[+++]

De derde gedachte die u hebt geuit, en u hebt deze gedachte allemaal geuit, is dat we niet heel veel kunnen doen, ondanks de snelle reactie en ondanks wat er vandaag is gedaan, omdat we daar de instrumenten niet voor hebben, want die instrumenten zullen we pas krijgen wanneer het Verdrag van Lissabon is geratificeerd. En deze crisis heeft perfect gedemonstreerd hoezeer we dat verdrag nodig hebben, hoe hard het nodig is dat we ons buitenlands en ook ons defensiebeleid versterken.


X. considérant que les accords concernant la RSE ne peuvent avoir pour objectif d'empêcher une législation efficace; considérant que si des accords concernant la RSE se révèlent inefficaces ou inapplicables, il convient que le législateur intervienne,

X. overwegende dat MVO-overeenkomsten niet ten doel mogen hebben effectieve wetgeving te verhinderen; overwegende dat MVO-overeenkomsten die niet doeltreffend of realiseerbaar blijken te zijn, middels regelgeving door de wetgever moeten worden gecorrigeerd;


Dans un Parlement aussi grand, avec un nombre si important de députés et un personnel aussi nombreux, les choses ne peuvent pas toujours fonctionner parfaitement.

In zo'n groot Parlement, met zo veel leden en personeelsleden, kan nooit alles perfect lopen.


c) Dans certains cas, les écarts constatés peuvent aussi révéler une erreur importante dans l'estimation initiale des impôts et des subventions sur les produits due, par exemple, à une sous-estimation de la production d'un produit déterminé.

c) Soms wijzen de verschillen ook uit dat er een ernstige fout gemaakt is bij de aanvankelijke raming van de produktgebonden belastingen en subsidies, bij voorbeeld omdat de output te laag is geraamd.


En particulier, les données ADN peuvent révéler des informations sensibles sur les personnes, compte tenu aussi du fait que les possibilités techniques utilisées pour extraire les informations de l'ADN continuent de se développer.

Met name kan het gebruik van DNA-gegevens gevoelige informatie over personen aan het licht brengen, mede gezien de nog steeds toenemende technische mogelijkheden om informatie uit DNA te halen.


les photographies peuvent révéler des informations sensibles concernant non seulement le suspect, mais aussi d'autres personnes, telles que les témoins ou les victimes, visées à l'article 15, paragraphe 2.

foto's kunnen gevoelige informatie onthullen over de verdachte zelf, maar ook over andere personen, zoals getuigen of slachtoffers in de zin van artikel 15, lid 2.


3. Les limitations suivantes imposées en rapport avec la transmission par le donneur d'ordre de connaissances techniques peuvent, de l'avis de la Commission, également figurer dans les contrats de sous-traitance sans donner lieu à des objections du point de vue de l'article 85 paragraphe 1: - l'engagement de chacune des parties au contrat de ne pas révéler les connaissances techniques ou procédés de fabrication présentant un caractère secret ainsi que les informations conf ...[+++]

3. Ook de volgende beperkingen die in verband met het door de opdrachtgever doorgeven van technische kennis worden opgelegd, kunnen naar de mening van de Commissie in toeleveringsovereenkomsten worden opgenomen zonder aanleiding te geven tot bezwaren uit hoofde van artikel 85, lid 1: - de verbintenis van elk der contractspartijen om de geheime technische kennis of vervaardigingsprocédés alsmede de vertrouwelijke inlichtingen die hem door zijn partner bij de onderhandelingen over en de uitvoering van de overeenkomst worden medegedeeld niet bekend te maken, zolang deze inlichtingen niet algemeen bekend zijn geworden;


w