Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent désormais bénéficier » (Français → Néerlandais) :

Le gouvernement portugais est en train de mener à bien un programme de formation des enseignants, et les écoles bénéficiant du régime de l’autonomie peuvent désormais bénéficier d’une plus grande souplesse sur le plan des programmes d’études.

De regering is bezig met de uitvoering van een programma voor de opleiding van leerkrachten en scholen met autonomieovereenkomsten krijgen nu meer flexibiliteit in hun studieprogramma’s.


Dans le cadre des réponses du gouvernement aux propositions des partenaires sociaux en matière de lutte contre les pièges à l'emploi, les personnes rentrantes ainsi que les exclus du chômage selon l'article 80 peuvent désormais bénéficier de tous les programmes d'emploi qui donnent lieu à une réduction de cotisation sociale à l'employeur.

Volgens het antwoord van de regering op de voorstellen van de sociale partners inzake de strijd tegen de banenvallen, kunnen herintreders alsook personen die volgens artikel 80 als werklozen werden geschrapt, een beroep doen op alle tewerkstellingsprogramma's waardoor de werkgever een lagere socialezekerheidsbijdrage verschuldigd is.


Dans toute l'Europe, les consommateurs peuvent désormais jouir de leurs droits et bénéficier d'une meilleure protection».

Consumenten in heel Europa kunnen nu hun rechten genieten en beter worden beschermd".


3. a) En passant du statut de stagiaire à celui de collaborateur fixe, ces jeunes avocats peuvent-ils continuer à bénéficier du régime spécial sans dépôt de déclarations périodiques trimestrielles à la TVA, indépendamment de l'augmentation du volume de leurs honoraires et indemnités et des sommes qui leurs sont facturées chaque mois et dont la TVA est reportée? b) Dans l'affirmative comme dans la négative, quelles formalités doivent-ils désormais accomplir auprès des services de la TVA, entre-temps profondément réorganisés et apparten ...[+++]

3. a) Kunnen die jonge advocaten, na de overgang van stagiair naar vaste medewerker, nog verder blijven genieten van de "bijzondere regeling zonder de indiening van periodieke btw-kwartaalaangiften", dit vooral ongeacht de hoegrootheid van hun inmiddels verhoogd ereloon en onkostenvergoedingen en van de aan hen maandelijks gefactureerde sommen waarbij de btw wordt verlegd? b) Welke formaliteiten moeten zij, zowel in bevestigend als in ontkennend geval, al dan niet voortaan vervullen ten overstaan van de ondertussen grondig gereorganiseerde btw-diensten die met ingang van 1 januari 2016 tot een nieuwe fiscale entiteit of administratie beh ...[+++]


Une série de pays qui ont été le théâtre d'interventions commerciales subsidiées par la Belgique dans le passé se trouvent désormais parmi les pays qui ne peuvent plus en bénéficier.

Een serie landen waar in het verleden door België gesubsidieerde commerciële interventies hadden plaatsgevonden, zouden daardoor in de categorie komen van landen waar dit niet meer toegestaan was.


Pour prendre l'exemple d'une femme (mais les hommes peuvent se retrouver exactement dans la même situation) qui a ralenti, réduit ou parfois arrêté son activité professionnelle, pour toutes sortes de raisons (éducation des enfants, aide à l'activité professionnelle de son mari, déménagement de toute la famille à l'étranger en raison d'une expatriation professionnelle du mari .), alors que son mari a poursuivi sa carrière et bénéficié de promotions successives, on devra désormais lui dire, si son ma ...[+++]

Laten wij het voorbeeld nemen van een vrouw (maar mannen kunnen zich in exact dezelfde situatie bevinden) die haar beroepsactiviteit heeft vertraagd, verminderd of zelfs stopgezet om allerlei redenen (opvoeding van de kinderen, hulp bij de beroepsactiviteit van haar man, verhuizing van het hele gezin naar het buitenland vanwege het beroep van de man..), terwijl haar man zijn loopbaan heeft voorgezet en promotie heeft gemaakt. Voortaan zal zij te horen krijgen dat, wanneer haar man haar op een avond bij zijn thuiskomst aankondigt dat hij zijn advocaat heeft opgedragen om een echtscheidingsprocedure in te stellen, zij zeven maanden later geen ...[+++]


Les parents peuvent désormais se rendre sur leur lieu de travail et bénéficier d'une prise en charge de leurs enfants par la garderie de leur département.

De ouders kunnen zich voortaan naar het werk begeven en hun kinderen toevertrouwen aan de kinderbewaarplaats van hun departement.


Ils peuvent désormais bénéficier du régime du départ anticipé à mi-temps durant 10 ans maximum, entre 55 et 65 ans.

Zij kunnen nu maximaal 10 jaar genieten van de halftijds vervroegde uittreding, tussen 55 en 65 jaar.


Les nouvelles orientations communautaires publiées le 17 janvier 2004 sur les aides au transport maritime prévoient que les sociétés gestionnaires de navires peuvent désormais bénéficier d'une aide pour les navires dont elles assurent la gestion de l’équipage et la gestion technique dans leur totalité (42).

Volgens de nieuwe communautaire richtsnoeren betreffende staatssteun voor het zeevervoer, die op 17 januari 2004 bekendgemaakt zijn, kunnen scheepsmanagementbedrijven voortaan steun genieten voor de schepen waarvoor zij met het personeelsbeheer en het technische beheer in hun geheel zijn belast (42).


Les parents peuvent désormais se rendre sur leur lieu de travail et bénéficier d'une prise en charge de leurs enfants par la garderie de leur département.

De ouders kunnen zich voortaan naar het werk begeven en hun kinderen toevertrouwen aan de kinderbewaarplaats van hun departement.


w