Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent nous garantir » (Français → Néerlandais) :

Mes services ne peuvent pas empêcher à 100 % que ce problème continue à se poser dans une zone limitée, mais nous continuerons à insister auprès du ministre des Télécommunications et de l'IBPT (Institut belge des services postaux et des télécommunications) afin de nous assurer que les opérateurs télécoms offrent les meilleures technologies disponibles en vue de garantir un routage le plus correct possible des appels d'urgence mobil ...[+++]

Mijn diensten kunnen niet 100 % voorkomen dat dit probleem zich voor een beperkt gebied blijft voordoen, maar we zullen bij de minister van Telecommunicatie en het BIPT (Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie) blijven aandringen om te verzekeren dat de telecomoperatoren de best beschikbare technologie aanbieden om een zo correct mogelijke routering van de mobiele noodoproepen te verwezenlijken.


Les investissements à long terme que nous réalisons aujourd'hui peuvent nous garantir qu'en 2050 nous vivrons bien et dans les limites de notre planète».

Dankzij de langetermijninvesteringen die wij vandaag doen, zullen wij in 2050 goed kunnen leven, binnen de grenzen van onze planeet".


Dès lors qu'hommes et femmes partout en Europe peuvent, grâce à la libre circulation des personnes, se rencontrer et tomber amoureux, nous devons leur garantir la sécurité juridique en cas de divorce».

Door het vrije verkeer van personen kunnen mannen en vrouwen uit heel Europa elkaar ontmoeten en verliefd worden, maar we moeten ervoor zorgen dat er rechtszekerheid is in het geval van een echtscheiding".


Dès lors qu'hommes et femmes partout en Europe peuvent, grâce à la libre circulation des personnes, se rencontrer et tomber amoureux, nous devons garantir la sécurité juridique en cas de divorce».

Door het vrije verkeer van personen kunnen mannen en vrouwen uit heel Europa elkaar ontmoeten en verliefd worden, maar we moeten ervoor zorgen dat er rechtszekerheid is in het geval van een echtscheiding”.


En d’autres termes, il faut une augmentation à la fois du volet «produits» et du volume financier qui s’y trouve associé et qui pénètre dans le champ de l’ingénierie financière. Nous restons par ailleurs conscients - alors même que les budgets des États membres sont extrêmement serrés - que nous devons faire plus pour développer des produits destinés aux individus afin de co-investir dans certains projets régionaux, en particulier ceux qui peuvent garantir une source de revenus. Nous serons ainsi en mesure de cons ...[+++]

We hebben met andere woorden behoefte aan een toename zowel aan de kant van de productie als ook van de financiële volumes op het gebied van financial engineering, in het besef – tegen de achtergrond van de meer gespannen begrotingssituatie in de lidstaten – dat we hier ook meer aanbod voor particulieren moeten ontwikkelen, om mede te investeren in bepaalde regionale projecten, vooral in de projecten die ook inkomsten garanderen, zodat we andere middelen vrij hebben voor projecten die nu eenmaal ook nodig zijn, maar die op die manier geen inkomsten garanderen, zoals investeringen in de onderwijssector, de modernisering van universiteiten ...[+++]


Nous reconnaissons que la popularisation de l'internet pose des défis à long terme dans le domaine de la protection des consommateurs, mais nous estimons que ces défis peuvent être relevés par une réglementation efficace, sans imposer d'interdits. Nous signalons à cet égard les travaux effectués par des opérateurs européens responsables en vue d'améliorer les normes et de garantir la sécurité des consommateurs.

Wij erkennen dat de opkomst van het internet op de lange termijn uitdagingen op het gebied van consumentenbescherming met zich brengt, maar menen dat een doeltreffende regulering zonder verbod mogelijk is. Wij constateren dat een aantal verantwoordelijke Europese aanbieders reeds inspanningen hebben gedaan om de normen te verbeteren en de bescherming van de consument te verzekeren.


Mesdames et Messieurs, le marché du travail connaît une grande mutation et il est de la plus haute importance que nous trouvions des réponses générales au niveau de l’Union et surtout des États membres, car ce sont eux qui peuvent appliquer le droit du travail et qui peuvent, d’une part, soutenir notre capacité générale, notre efficacité, notre compétitivité et notre force en tant que société et, d’autre part, garantir une sécurité adéqua ...[+++]

Geachte afgevaardigden, de arbeidsmarkt is sterk aan het veranderen, en het is dringend noodzakelijk dat we binnen de Europese Unie, maar vooral op het niveau van de afzonderlijke lidstaten die het arbeidsrecht kunnen handhaven, algemene antwoorden zoeken die in staat zijn om enerzijds onze algehele capaciteit, effectiviteit en concurrentievermogen en de kracht van onze samenleving te schragen en anderzijds de nodige zekerheid te waarborgen voor de werknemers in de 21e eeuw.


Nous n’agissons que lorsque les industries de l’UE peuvent suffisamment prouver qu’elles sont sous la menace d’un commerce inéquitable, mais nous ne défendons la production européenne que contre le commerce inéquitable, et nous sommes contraints par la loi à garantir que toute mesure de défense commerciale est vraiment dans l’intérêt économique européen élargi.

Wij kunnen pas handelend optreden indien het bedrijfsleven in de EU ons afdoende bewijzen verschaft dat zij door oneerlijke handelspraktijken worden bedreigd. Wij kunnen de Europese productiesector uitsluitend tegen oneerlijke handelspraktijken beschermen. De wet schrijft ook voor dat alle handelsbeschermende maatregelen daadwerkelijk een breder Europees economisch belang moeten dienen.


Nous demandons à la Cour de justice de veiller à ce point et de garantir que nous puissions exercer nos droits, de manière à pouvoir nous opposer à plusieurs volets de l’accord - le transfert des données à des pays tiers par les États-Unis, pour n’en citer qu’un - si nous estimons qu’ils ne peuvent actuellement être mis en œuvre.

Wij vragen het Hof van Justitie daarvoor te zorgen en ervoor te zorgen dat wij onze rechten kunnen uitoefenen, zodat wij op onderdelen van de overeenkomst - ik noem er slechts één, namelijk het doorgeven van gegevens door de Verenigde Staten aan derde landen - een slot kunnen leggen als wij vinden dat zij op dit moment niet kunnen.


58. Nous reconnaissons la nécessité de prendre des mesures visant à garantir le respect et la dignité des immigrés, ainsi que la protection des droits auxquels ils peuvent prétendre aux termes de conventions internationales.

58. Wij erkennen dat er behoefte is aan maatregelen ter bescherming van het respect voor en de waardigheid van migranten en van de rechten waar zij uit hoofde van internationale verdragen aanspraak op kunnen maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent nous garantir ->

Date index: 2024-01-03
w