Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent saisir temporairement » (Français → Néerlandais) :

Art. 10. Dans l'article 9, les mots « peuvent saisir temporairement » sont remplacés par les mots « peuvent temporairement saisir et mettre sous scellés ».

Art. 10. In artikel 9 worden de woorden "in bezit mogen nemen" vervangen door de woorden "in bezit mogen nemen of verzegelen".


Art. 2. La durée, visée à l'article 15, § 2, 3°, de la loi du 21 décembre 1998 et pendant laquelle les agents chargés du contrôle peuvent saisir temporairement les informations et documents dont ils estiment avoir besoin dans l'exécution de leur mission, est fixée à trois mois.

Art. 2. De duur, bedoeld in artikel 15, § 2, 3°, van de wet van 21 december 1998, waarvoor de met de controle belaste ambtenaren alle inlichtingen en bescheiden die zij tot het volbrengen van hun opdracht nodig achten tijdelijk in bezit mogen nemen, is vastgesteld op drie maanden.


Art. 9. Le délai, visé à l'article 16, § 1 , alinéa 1 , de la loi du 21 décembre 1998 et durant lequel les agents chargés du contrôle peuvent saisir temporairement des produits par mesure administrative, est fixé à trois mois.

Art. 9. De termijn, bedoeld in artikel 16, § 1, eerste lid, van de wet van 21 december 1998, waarvoor de met de controle belaste ambtenaren bij administratieve maatregel de producten tijdelijk in bezit mogen nemen, is vastgesteld op drie maanden.


« Les membres du personnel statutaire ou contractuel, visés à l'article 15, § 1, alinéa 1, peuvent saisir temporairement contre accusé de réception, par mesure administrative et pour un délai fixé par le Roi, les produits dont ils suspectent la non-conformité aux dispositions d'un arrêté pris en exécution de la présente loi, ou d'une mesure d'exécution prise dans le cadre de la Directive 2009/125/CE ou d'un règlement de la Communauté européenne figurant à l'annexe I, afin de les soumettre à un contrôle».

« De statutaire of contractuele personeelsleden, bedoeld in artikel 15, § 1, eerste lid, kunnen bij administratieve maatregel de producten waarvan zij vermoeden dat zij niet beantwoorden aan de bepalingen van een krachtens deze wet genomen besluit, of van een uitvoeringsmaatregel genomen in het kader van de Richtlijn 2009/125/EG, of van een verordening van de Europese Gemeenschap die opgenomen is in de bijlage I, tegen ontvangstbewijs tijdelijk in bezit nemen voor een termijn door de Koning bepaald, teneinde ze aan een controle te onderwerpen».


1° au § 1, alinéa 1, la première phrase, est modifiée les mots « peuvent saisir provisoirement » sont remplacés par les mots « peuvent saisir temporairement contre accusé de réception »;

1° In § 1, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « voorlopig in beslag nemen » vervangen door de woorden « tegen ontvangstbewijs tijdelijk in bezit nemen »;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent saisir temporairement ->

Date index: 2022-08-05
w