Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Prévision
Prévoir
Prévoir et autoriser les recettes et les dépenses
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Prévoir les séismes
Prévoir les tremblements de terre
Ressources touristiques d’une destination à améliorer
Ressources touristiques d’une destination à compléter
Ressources touristiques d’une destination à développer
Ressources touristiques à prévoir
état des paiements à prévoir

Vertaling van "peux pas prévoir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
prévoir les séismes | prévoir les tremblements de terre

aardbevingen voorspellen


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen


prévoir et autoriser les recettes et les dépenses

uitgaven en ontvangsten ramen en goedkeuren | uitgaven en ontvangsten ramen en toestaan


état des paiements à prévoir

staat van de te verwachten betalingen




ressources touristiques à prévoir | ressources touristiques d’une destination à compléter | ressources touristiques d’une destination à améliorer | ressources touristiques d’une destination à développer

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne peux pas prévoir avec certitude quelles seront les conclusions de mon sous- comité, mais les témoignages recueillis suggèrent que la monnaie unique peut fonctionner, et compte tenu des prévisions indiquant un climat économique relativement positif dans l'UE immédiatement après 1999, qu'elle peut bien fonctionner.

Ik kan onmogelijk met zekerheid voorspellen welke conclusies mijn subcomité zal trekken, maar nadat ik de diverse getuigenissen beluisterd heb, lijkt het erop dat de eenheidsmunt kan functioneren, en dat die munt, rekening houdend met de indicatoren die wijzen in de richting van een vrij positief economisch klimaat in de EU na 1999, goed kan functioneren.


Je ne peux pas prévoir avec certitude quelles seront les conclusions de mon sous- comité, mais les témoignages recueillis suggèrent que la monnaie unique peut fonctionner, et compte tenu des prévisions indiquant un climat économique relativement positif dans l'UE immédiatement après 1999, qu'elle peut bien fonctionner.

Ik kan onmogelijk met zekerheid voorspellen welke conclusies mijn subcomité zal trekken, maar nadat ik de diverse getuigenissen beluisterd heb, lijkt het erop dat de eenheidsmunt kan functioneren, en dat die munt, rekening houdend met de indicatoren die wijzen in de richting van een vrij positief economisch klimaat in de EU na 1999, goed kan functioneren.


Je peux vous confirmer que les mutualités belges, dont le champ d'activités concerne la promotion du bien-être physique, psychique et social pourraient prévoir, dans le cadre des services de l'assurance complémentaire, soit l'organisation de stages de vacances pour des enfants atteints de la maladie coeliaque, soit l'octroi d'une intervention financière dans le prix d'un tel stage pour ces enfants.

Ik kan u bevestigen dat de Belgische mutualiteiten, waar de bevordering van het lichamelijk, geestelijk en sociaal welzijn deel uitmaakt van het werkingsgebied, in het kader van de diensten van de aanvullende verzekering, ofwel vakantiestages zouden kunnen organiseren voor kinderen met coeliakie, ofwel een financiële tussenkomst zouden kunnen voorzien in de prijs van een dergelijke stage voor die kinderen.


En ce qui concerne la réponse concrète à la question de monsieur le sénateur, je peux communiquer que la Sûreté de l'État considère opportun de prévoir une procédure d'urgence orale pour le recours à toutes les méthodes spécifiques de recueil de données.

Voor wat het concrete antwoord op de vraag van mijnheer de senator betreft, kan ik meedelen dat de Veiligheid van de Staat het opportuun acht dat een mondelinge spoedprocedure voorzien wordt voor de inzet van alle specifieke methoden voor het verzamelen van gegevens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et si des situations urgentes devaient se présenter, comme par exemple des inondations, je peux, dans le cadre de l’intérêt général, prévoir des dérogations à la limite des 45 heures que le travailleur-ALE peut prester par mois calendrier.

En mochten er zich noodsituaties voordoen, zoals bijvoorbeeld overstromingen, heb ik de bevoegdheid om, in het kader van het algemeen belang, afwijkingen te voorzien op de grens van 45 uren die de PWA-werknemer per kalendermaand mag presteren.


Je peux cependant y ajouter que, dans le cadre de la nouvelle législation et du nouveau système FEDCOM, les mesures nécessaires seront prises afin de prévoir les séparations de fonctions requises.

Wel kan ik nu reeds meedelen dat in het kader van de nieuwe wetgeving en het nieuwe boekhoudpakket FEDCOM de nodige maatregelen zullen worden genomen om de nodige functiescheidingen in te bouwen.


Je peux certainement soutenir l’idée de prévoir une clause de sauvegarde, mais il vaudrait encore mieux ne rien faire du tout que d’appliquer ces mesures pendant seulement un an.

Het idee van een vrijwaringsclausule kan ik zeker steunen, maar het zou beter zijn om helemaal niets te doen dan om dit slechts gedurende één jaar te doen.


Si je suis encore là dans deux ans quand la Commission présentera son rapport, je peux prévoir ce qu’elle va dire: la mesure a été inefficace; nous devons renforcer les dispositions.

Als ik hier over twee jaar nog steeds ben en de Commissie haar verslag presenteert, zal de uitkomst naar mijn verwachting als volgt zijn: de richtlijn was geen succes en de maatregelen moeten verder worden aangescherpt.


Je peux donc prévoir, sans me tromper, que cette facilité nécessitera beaucoup d’argent.

Ik kan er dan ook veilig van uitgaan dat er voor die faciliteit nog veel geld nodig zal zijn.


C’est pourquoi, tout comme je ne peux prévoir les plaintes antidumping - certains députés se plaignaient que je ne fasse pas preuve de suffisamment de prévoyance, comme si j’avais une boule de cristal qui m’indiquerait d’où viendrait la prochaine plainte antidumping -, je ne peux anticiper les procédures adéquates et les enquêtes qui sont définies dans nos règlements et que je suis obligé de suivre en détail.

Zoals ik niet vooruit kan lopen op klachten over dumping - enkele Parlementsleden klaagden dat ik niet genoeg vooruitziendheid betracht, alsof ik een glazen bol heb waarin ik kan zien uit welke hoek de volgende klacht over dumping gaat komen - zo kan ik ook niet heen om de juiste procedures en onderzoeken die in onze regelgeving zijn vastgelegd en waar ik me stipt aan moet houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux pas prévoir ->

Date index: 2021-04-17
w