Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux prédire quelle sera " (Frans → Nederlands) :

Il est très difficile de prédire quelle sera l'évolution de ces pénuries et ce n'est en tout cas pas l'approche du Bureau du Plan.

Het is heel moeilijk te voorspellen hoe die schaarste zich zal ontwikkelen en dat is in elk geval niet de benaderingswijze van het Planbureau.


Il est difficile de prédire quelle sera la position du Parlement dans ce dossier sensible.

Het valt moeilijk te voorspellen wat het standpunt van het Parlement in dit gevoelige dossier zal zijn.


Il est difficile de prédire quelle sera la position du Parlement dans ce dossier sensible.

Het valt moeilijk te voorspellen wat het standpunt van het Parlement in dit gevoelige dossier zal zijn.


Il est aussi particulièrement difficile de prédire quelle sera l'autorité morale de la convention.

Het is ook bijzonder moeilijk om op voorhand de morele autoriteit van het verdrag in te schatten.


−(PT) Je ne peux prédire quelle sera la décision du Conseil à propos des questions sur la table, notamment en ce qui concerne le financement.

− (PT) Ik kan niet voorspellen wat de Raad zal besluiten over deze zaken, vooral niet als het gaat om de financiering.


4. Cette thématique n'a pas encore été abordée dans le cadre des compétences en matière d'économie sociale, ainsi, je ne peux vous affirmer que je développerai des actions dans ce domaine ni quelle en sera la teneur.

4. In het kader van de bevoegdheden van de sociale economie werd op deze thematiek nog niet nader ingegaan, dus kan ik u niet verzekeren dat ik terzake acties zal ondernemen, noch wat die zullen inhouden.


Conformément au rapport de la Commission, l'accord TFTP ne peut pas fonctionner efficacement sans qu'un nombre important de données ne soit dispensé, étant donné qu'il est impossible de prédire quelle partie de quelles données sera pertinente dans le cadre d'une enquête liée au terrorisme.

Volgens het verslag van de Commissie kan de TFTP-overeenkomst niet doeltreffend werken indien er geen significante hoeveelheden gegevens worden verstrekt, aangezien niet van te voren valt in te schatten welke gegevens relevant zijn voor het onderzoek in verband met terrorisme en terrorismefinanciering.


À l’heure actuelle donc, je ne pense pas que nous puissions prédire avec précision quand ce différend serasolu. Néanmoins, je peux certainement affirmer que la Présidence espagnole félicite le Premier ministre Gruevski et le Premier ministre Papandreou pour la reprise d’un dialogue direct.

Daarom is nu nog niet aan te geven wanneer dit conflict kan worden opgelost, maar uiteraard kan ik wel zeggen dat ook het voorzitterschap premier Gruevski en premier Papandreou van harte gelukwenst met de heropening van de rechtstreekse dialoog.


Je ne peux évidemment pas prédire en octobre quelles initiatives ou décisions le Conseil pourrait adopter dans ce domaine.

Ik kan natuurlijk niet voorspellen welke initiatieven of besluiten de Raad op dit gebied in oktober zal vaststellen.


En effet, même si le maximum d'heures prononçables est supérieur, il est actuellement impossible de prédire quelle sera la quantité de jugements qui auront recours à ce nouveau maximum.

Immers, zelfs nu het maximum aantal uren hoger ligt, blijft het vooralsnog onmogelijk het aantal rechterlijke uitspraken te voorspellen waarin dit nieuwe maximum zal worden toegepast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux prédire quelle sera ->

Date index: 2025-01-21
w