Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux répondre très » (Français → Néerlandais) :

Je peux répondre, à la question de savoir si une comparaison a déjà été faite à l'échelon européen en matière de congé parental, que notre pays occupe une très mauvaise place.

— Op de vraag of er al een Europese vergelijking is gemaakt op het vlak van ouderschapsverlof, kan ik antwoorden dat ons land erg slecht scoort.


Je peux répondre très simplement à l’autre question.

Op de andere vraag kan ik een zeer eenvoudig antwoord geven.


Je ne peux évidemment pas répondre à la place de mes collègues régionaux, mais en matière d’électricité produite à partir d’énergies renouvelables, le dernier rapport adressé aux services de la Commission européenne montrait que les objectifs régionaux seraient très probablement atteints pour 2010.

Ik kan uiteraard niet antwoorden in de plaats van mijn gewestcollega’s maar uit het laatste rapport dat bezorgd is aan de diensten van de Europese Commissie is gebleken dat de gewestelijke doelstellingen in verband met “groene stroom” hoogst waarschijnlijk zullen gehaald zijn in 2010.


– (ES) Je pense que je peux répondre très rapidement, de manière à ne pas répéter certains des points que j’ai abordés dans ma réponse précédente.

− (ES) Ik denk dat ik uw vraag heel kort kan beantwoorden, want ik wil niet herhalen wat ik in mijn vorige antwoord al heb gezegd.


- (DE) Je peux répondre très brièvement à cette question.

- (DE) Deze vraag kan ik heel kort beantwoorden.


Je peux répondre très franchement : dans mon domaine de compétences c'est un sujet qui a fait l'objet d'un ou deux de mes discours.

Ik kan hier heel direct op antwoorden: op mijn eigen gebied is dit een onderwerp waarover ik pas geleden enkele toespraken heb gehouden.


- (EN) Monsieur le Président, je peux répondre très brièvement parce que mon estimé ami M. Beazley - et j'utilise cette expression dans un sens à la fois personnel et parlementaire - m'a adressé directement une question en des mots qui auraient peut-être été mieux accueillis à Berlin qu'à Paris ou à Londres.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, mijn antwoord kan heel kort zijn omdat mijn geachte vriend de heer Beazley - en ik gebruik deze uitdrukking zowel in persoonlijke als in parlementaire zin - mij een rechtstreekse vraag heeft gesteld, in een toespraak die wellicht beter zou zijn ontvangen in Berlijn dan in Parijs of Londen.


A la question de l'honorable membre concernant la présence d'amiante dans le bâtiment Galilée, je peux répondre que ce problème est suivi de très près.

Op de vraag van het geacht lid in verband met de aanwezigheid van asbest in het Galileïgebouw kan ik antwoorden dat deze problematiek van heel dichtbij gevolgd wordt.


1. Pour ce qui concerne les produits d'entretien bactéricides, je peux répondre à l'honorable membre que les produits de désinfection sont très utiles pour certaines applications.

1. Wat de bactericide onderhoudsproducten betreft kan ik aan het geachte lid antwoorden dat de ontsmettingsmiddelen in bepaalde toepassingen zeer nuttig zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux répondre très ->

Date index: 2025-03-01
w