Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignant-chercheur en philosophie
Enseignante-chercheuse en philosophie politique
Histoire des sciences
KEDKE
Philosophie
Philosophie des sciences
Philosophie du droit
Philosophie du sport
Professeur de philosophie
Professeure de philosophie
Pâtisserie grecque
Salade grecque
Théorie du droit
Union centrale des municipalités et communes de Grèce
éthique sportive

Vertaling van "philosophie grecque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
enseignant-chercheur en philosophie politique/enseignante-chercheuse en philosophie politique | enseignante-chercheuse en philosophie politique | enseignant-chercheur en philosophie | enseignant-chercheur en philosophie/enseignante-chercheuse en philosophie

docent filosofie hoger onderwijs | docente wijsbegeerte hoger onderwijs | docent wijsbegeerte hoger onderwijs | lector filosofie




professeur de philosophie | professeur de philosophie/professeure de philosophie | professeure de philosophie

docent wijsbegeerte secundair onderwijs | docente filosofie voortgezet onderwijs | leerkracht filosofie voortgezet onderwijs | leerkracht wijsbegeerte voortgezet onderwijs


philosophie du droit [ théorie du droit ]

juridische filosofie [ rechtsfilosofie | rechtstheorie ]


philosophie des sciences [ histoire des sciences ]

wetenschapsfilosofie [ wetenschapsgeschiedenis ]






Union centrale des municipalités et communes de Grèce | union centrale des municipalités et des communes grecques | KEDKE [Abbr.]

Centrale Vereniging van Griekse Gemeenten | KEDKE [Abbr.]


Réunion Darmstadt, commune grecque

Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la philosophie grecque apparaît chez Aristote, sous l'influence de sa distinction entre « forme » et « matière », la question de savoir quand l'embryon reçoit sa « forme », son « âme » (après 40 jours pour le garçon, après 90 jours pour la fille).

In de Griekse filosofie ontstaat bij Aristoteles, onder invloed van zijn onderscheid tussen « materie » en « vorm », de vraag wanneer het embryo « vorm » krijgt, « bezield » wordt (na 40 dagen bij een jongen, na 90 dagen bij een meisje).


Mais c'est précisément parce qu'il est aussi important, que je souhaiterais vous demander - en reprenant la vieille question de la philosophie grecque " Qu'est-ce que ? " : qu'est-ce qu'un stress-test en matière nucléaire ? Comment cela se prépare ?

Net omdat het zo'n belangrijke aangelegenheid is, zou ik u de oude vraag uit de Griekse filosofie willen stellen " Wat is dat?" ; Wat is een nucleaire stresstest?Hoe wordt die voorbereid?


Mais c'est précisément parce qu'il est aussi important, que je souhaiterais vous demander - en reprenant la vieille question de la philosophie grecque " Qu'est-ce que ? " : qu'est-ce qu'un stress-test en matière nucléaire ? Comment cela se prépare ?

Net omdat het zo'n belangrijke aangelegenheid is, zou ik u de oude vraag uit de Griekse filosofie willen stellen " Wat is dat?" ; Wat is een nucleaire stresstest?Hoe wordt die voorbereid?


L’édification et le fonctionnement de l’Union sont-ils régis par l’exigence de clarté et de simplicité de la philosophie grecque et par la tradition politique hellénique de participation directe des citoyens aux affaires de la cité, ou bien assiste-t-on, au contraire, à la mise en place d’une structure lourde, centralisée, bientôt dépassée, qui prétend régir près de 500 millions d’Européens en faisant, dans la pratique, abstraction de leurs différences?

Staan de opzet en het functioneren van de Unie in het teken van het streven van de Griekse filosofie naar duidelijkheid en eenvoud, en van de Griekse politieke traditie dat burgers rechtstreeks inspraak hebben in kwesties die de stadstaat aangaan, of zien wij daarentegen dat er een logge, gecentraliseerde en binnenkort achterhaalde organisatie wordt ingesteld die ogenschijnlijk bedoeld is om over bijna 500 miljoen Europeanen te regeren, maar die in de praktijk voorbijgaat aan hun onderlinge verschillen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Europe plonge ses racines dans la philosophie grecque, dans le droit romain, dans l’héritage judéo-chrétien, dans les Lumières, bref dans la culture européenne que nous partageons.

Wij weten dat onze Europese wortels gelegen zijn in de Griekse filosofie, het Romeinse recht, het joods-christelijk erfgoed, de Verlichting, met andere woorden, in onze gemeenschappelijke Europese cultuur.


Monsieur le Président, vous avez, dans votre discours, évoqué plusieurs éléments importants de notre tradition européenne, parmi lesquels quatre essentiellement: la philosophie grecque, le droit romain, la spiritualité judéo-chrétienne et les lumières.

Mijnheer de Voorzitter, u hebt in uw toespraak verschillende belangrijke aspecten van onze Europese traditie genoemd, waaronder met name deze vier: de Griekse filosofie, het Romeinse recht, het joods-christelijke gedachtegoed en de verlichting.


q) à la rubrique « C. Enseignement technique secondaire supérieur, point 3 professeur de cours généraux (histoire, histoire des civilisations, initiation à la culture antique ou à la culture grecque, esthétique, histoire de l'art, questions d'actualité), Groupe B, b), il convient d'insérer entre les termes « classique ou germanique » et les termes « , philosophie » les termes suivants « , langues et littératures modernes -orientation générale »;

q) in de rubriek " C. Hoger secundair technisch onderwijs, punt 3 leraar algemene vakken (geschiedenis, geschiedenis der beschavingen, inleiding tot de antieke cultuur of de Griekse cultuur, esthetica, kunstgeschiedenis, actualiteitsvragen), Groep B, b), dienen tussen de woorden " klassieke of Germaanse " en de woorden " wijsbegeerte" de woorden " ,moderne talen en literaturen - algemene richting" te worden ingevoegd;


Nous devons insister sur le fait qu'il existe une identité culturelle européenne, fondée sur la civilisation grecque, sur la civilisation judéo-chrétienne et sur la philosophie des lumières, qui accepte le dialogue avec d'autres cultures.

Wij moeten tonen dat er een Europese culturele identiteit bestaat, gebaseerd op het Griekse erfgoed, het joods-christelijke erfgoed en op de ideeën van de Verlichting, in open dialoog met andere culturen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

philosophie grecque ->

Date index: 2023-01-20
w