Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "philosophie soit similaire puisqu " (Frans → Nederlands) :

Celle qui concerne la provision ne constitue pas une nouveauté, puisqu'elle figure déjà, sans que cela n'ait suscité de quelconque remarque de quelque autorité que ce soit, dans la disposition instituant une provision similaire en 1988 (article 164, § 1 , 1º, de la loi-programme du 30 décembre 1988).

De vrijstelling voor die voorziening is niet nieuw, aangezien ze reeds is opgenomen in de bepaling die in 1988 een soortgelijke voorziening heeft ingesteld (artikel 164, § 1, 1º, van de programmawet van 30 december 1988), ook al heeft dat bij geen enkele overheid reactie uitgelokt.


Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en œuvre une politique d’investissement et il est vital, en termes stratégiques, que l’Objectif 2, ou un système similaire, soit maintenu, puisque c’est un instrument efficace qui permettra d’aider nos régions à surmonter la crise.

In deze context is het noodzakelijk dat er een investeringsbeleid wordt uitgevoerd en is het in strategisch opzicht van essentieel belang dat Doelstelling 2 – of iets vergelijkbaars – wordt gehandhaafd, aangezien deze een doeltreffend instrument is om onze regio's te helpen de crisis te overwinnen.


Dans ce contexte, il est nécessaire de mettre en œuvre une politique d’investissement et il est vital, en termes stratégiques, que l’Objectif 2, ou un système similaire, soit maintenu, puisque c’est un instrument efficace qui permettra d’aider nos régions à surmonter la crise.

In deze context is het noodzakelijk dat er een investeringsbeleid wordt uitgevoerd en is het in strategisch opzicht van essentieel belang dat Doelstelling 2 – of iets vergelijkbaars – wordt gehandhaafd, aangezien deze een doeltreffend instrument is om onze regio's te helpen de crisis te overwinnen.


7. se déclare vivement préoccupé par la condamnation de M. Poczobut à une peine d'emprisonnement avec sursis de trois ans pour des «infractions» présumées similaires; s'inquiète de la suspension potentielle du sursis puisque le fait que sa peine soit assortie d'un sursis signifie qu'il est susceptible de retourner en prison à tout moment, à l'entière discrétion du régime de Loukachenko, si les autorités décident qu'il a de nouveau «enfreint la loi» da ...[+++]

7. is ten zeerste bezorgd over de voorwaardelijke gevangenisstraf van drie jaar waartoe de heer Poczobut wegens gelijkaardige vermeende „overtredingen” is veroordeeld; is bezorgd over het feit dat de voorwaardelijkheid kan worden ingetrokken, wat betekent dat hij op elk ogenblik en naar volledig goeddunken van het regime van Lukashenka opnieuw kan worden opgesloten als de autoriteiten oordelen dat hij „de wet opnieuw heeft overtreden” terwijl hij zijn journalistieke werk verricht; is van mening dat dit effectief een vorm van intimidatie is en een poging om hem te dwingen aan zelfcensuur te doen;


A cet égard en effet, la situation des personnes qui font l'objet d'une simple déclaration de culpabilité est similaire à celle des personnes condamnées à une peine, voire plus favorable puisque l'information concernant la simple déclaration de culpabilité n'est plus accessible aux autorités administratives et aux particuliers après l'écoulement d'un délai de trois ans à compter de la date de la décision judiciaire définitive qui la prononce, quelle que soit la gravit ...[+++]

In dat opzicht is de situatie van de personen die het voorwerp van een eenvoudige schuldigverklaring uitmaken, immers soortgelijk aan, en zelfs gunstiger dan die van de personen die tot een straf zijn veroordeeld, aangezien de informatie over de eenvoudige schuldigverklaring niet langer toegankelijk is voor de administratieve overheden en de particulieren na het verstrijken van een termijn van drie jaar vanaf de datum van de definitieve rechterlijke beslissing waarbij zij is uitgesproken, ongeacht de ernst van de in het geding zijnde feiten, en zonder dat de betrokkene daartoe zijn herstel in eer en rechten heeft moeten aanvragen.


Bien que la philosophie de base de la réglementation soit très différente, les données exigées pour évaluer la sécurité des plantes et des produits végétaux génétiquement modifiés sont similaires à celles que requièrent les États-Unis.

Hoewel de filosofie die aan de regeling ten grondslag ligt een heel andere is, zijn de eisen aan de gegevens waarmee de veiligheid van GG-planten en –plantenproducten wordt beoordeeld vergelijkbaar met die in de VS.


Bien qu'il se soit agi d'une mesure d'économie, celle-ci fut néanmoins jugée acceptable, puisqu'elle laissait intacte la philosophie du système (ibid., p. 29).

Ofschoon het een besparingsmaatregel betrof, werd hij toch aanvaardbaar geacht omdat er niet werd geraakt aan de filosofie van het stelsel (ibid., p. 29).


Par conséquent, au vu de nos succès passés en matière de résolution de conflits en Europe, ne serait-ce pas une bonne chose de parvenir à persuader la Commission de créer, sous la présidence irlandaise, un département spécial de paix et de réconciliation de sorte que, au lieu d’envoyer des armées dans des régions en conflit, une équipe de personnes armées de la philosophie et des principes de l’Union européenne, soit dépêchée dans ces régions, puisque qu’aujourd’hui nous s ...[+++]

Gezien ons succesverhaal bij het oplossen van conflicten in Europa zou het dus een goede zaak zijn als u gedurende het Iers voorzitterschap de Commissie ervan zou kunnen overtuigen een speciale afdeling in het leven te roepen voor vrede en verzoening, zodat wij naar conflictgebieden in plaats van legers een team van mensen kunnen sturen die zijn gewapend met de filosofie en de principes van de Europese Unie. Wij staan nu immers sterker dan ooit om de wereld vorm te geven.


Puisqu'aucune information concernant soit des ventes de produits similaires effectuées par d'autres producteurs, soit des ventes réalisées dans le même secteur d'activité économique n'était disponible pour le marché intérieur, la Commission a jugé que les frais de vente, les dépenses administratives et autres frais généraux ainsi que le bénéfice nécessaires pour construire la valeur normale devaient être établis sur la base de «toute méthode raisonnable» conformément à l'article 2 paragraphe 6 point c) du règlement de base.

Aangezien geen gegevens voor de binnenlandse markt beschikbaar waren betreffende verkopen van het soortgelijke product door andere producenten of verkopen in dezelfde sector, oordeelde de Commissie dat de verkoopkosten en de algemene en administratieve uitgaven alsmede de winst die worden gebruikt om de normale waarde te berekenen, moesten worden vastgesteld volgens "elke andere redelijke methode", zoals bepaald in artikel 2, lid 6, onder c), van de basisverordening.


Néanmoins, le système proposé par la ministre n'est pas totalement identique, bien que sa philosophie soit similaire puisqu'il repose sur la mise en place d'une société anonyme de droit public qui serait chargée de la gestion centrale des garanties locatives.

Het systeem dat de minister voor ogen heeft, berust op de instelling van een naamloze vennootschap van publiek recht die zou worden belast met het centraal beheer van de huurwaarborgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

philosophie soit similaire puisqu ->

Date index: 2023-08-08
w