Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à terminer une phrase en une respiration
Capable de terminer une phrase en une respiration
Charge adaptée
Charge non adaptée
Choisir une couche d’apprêt adaptée
Guide d'ondes adaptée
Ligne de transmission adaptée
Phrase de danger
Phrase de risque
Terminaison adaptée
Terminaison désadaptée
Terminaison non adaptée

Traduction de «phrase est adaptée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
charge non adaptée | terminaison désadaptée | terminaison non adaptée

niet aangepaste afsluiting


guide d'ondes adaptée | ligne de transmission adaptée

..aangepaste golfgeleider | aangepaste transmissielijn


charge adaptée | terminaison adaptée

aangepaste afsluiting | aangepaste belasting


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Omschrijving: Een vorm van ticstoornis waarin er multipele motorische tics en één of meer vocale tics (hebben) bestaan, hoewel niet noodzakelijkerwijs tegelijkertijd. De stoornis verergert doorgaans tijdens de adolescentie en neigt te blijven bestaan tot op volwassen leeftijd. De vocale tics zijn dikwijls multipel met explosieve en herhaalde vocalisatie, keelschrapen, grommen en er kunnen obscene woorden of uitdrukkingen worden gebruikt. Soms gaat dit samen met gebaren (echopraxie) die eveneens een obsceen karakter kunnen hebben (copropraxie).


aptitude à terminer une phrase en une respiration

vermogen om zin uit te spreken in één adem


capable de terminer une phrase en une respiration

kan zin uitspreken in één adem


donner des conseils aux patients en matière de chaussures adaptées

advies over schoeisel geven aan patiënten


choisir une couche d’apprêt adaptée

juiste primer kiezen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La troisième phrase est adaptée comme suit: « Le Comité d'avis estime également que la même dynamique doit être mise en œuvre dans les autres domaines de la société, tels que l'enseignement, le secteur des soins de santé, les institutions culturelles, ..».

De derde zin wordt als volgt aangepast : « Tegelijk meent het Adviescomité dat eenzelfde dynamiek gegenereerd moet worden in de andere domeinen van de samenleving zoals het onderwijs, de gezondheidssector, de culturele instellingen, ..».


Par ailleurs, la terminologie de la phrase est adaptée à la lumière de la réforme du bicamérisme.

Verder wordt de terminologie van de zin aangepast in het licht van de hervorming van het tweekamerstelsel.


La deuxième partie de la phrase, qui a trait aux critères d'attribution du marché, a été légèrement adaptée en ce sens qu'il est renvoyé à l'article 81 de la loi, qui concerne ces critères et la pondération, ainsi qu'à l'article 42, § 3, alinéa 2, de la loi, qui énumère les cas dans lesquels l'article 81 susmentionné n'est pas d'application.

Het tweede deel van de zin, waarin sprake is van de gunningscriteria van de opdracht, werd enigszins aangepast in die zin dat verwezen wordt naar artikel 81 van de wet, dat handelt over deze criteria en over de weging en naar artikel 42, § 3, tweede lid, van de wet, dat de gevallen opsomt waarin voormeld artikel 81 niet van toepassing is.


La terminologie a été adaptée et la partie de phrase d'origine "joint à sa demande une photocopie recto-verso bien lisible de son document d'identité" a été modifiée.

De terminologie werd aangepast en de oorspronkelijke zinsnede "voegt bij zijn aanvraag een duidelijk leesbare fotokopie recto-verso van zijn identiteitsdocument" werd gewijzigd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 9, § 1, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 ne comporte qu'un seul alinéa, la phrase liminaire de l'article 36 sera adaptée en conséquence.

Aangezien artikel 9, § 1, van het koninklijk besluit van 20 september 2012 uit slechts één lid bestaat, dient de inleidende zin van artikel 36 dienovereenkomstig aangepast te worden.


Article 12 7. La première phrase de l'article 12 du projet sera adaptée comme suit : « L'article 12bis de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 1999 et modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011, est abrogé ».

Artikel 12 7. Men passe de redactie van de eerste zin van artikel 12 van het ontwerp aan als volgt: "Artikel 12bis van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 november 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt opgeheven".


Toutefois, la phrase suivante contient une grave erreur de raisonnement: «Cela veut donc dire que, au 1er septembre 2016, toutes les administrations provisoires doivent être adaptées aux nouvelles dispositions légales».

In de volgende zin wordt echter een kapitale redeneringsfout gemaakt: "Met andere woorden, vanaf 1 september 2016 zullen alle voorlopige bewindvoeringen moeten zijn aangepast aan de nieuwe wettelijke bepalingen".


o) les mots « chambre juridictionnelle » et « chambres juridictionnelles » sont remplacés, respectivement, par « tribunal spécialisé » et « tribunaux spécialisés », la phrase étant grammaticalement adaptée en conséquence.

o) worden « rechterlijke kamer » en « rechterlijke kamers » vervangen door « gespecialiseerde rechtbank » en « gespecialiseerde rechtbanken ».


Le ministre attire l'attention sur la phrase qui précède le passage qui vient d'être cité : « Cette connaissance fonctionnelle de l'autre langue adaptée à l'évaluation vise dès lors une connaissance orale active et passive ainsi qu'une connaissance écrite passive de cette langue. »

De minister wijst er op dat in de zin die daar net aan voorafgaat bepaalt : Met die functionele kennis van de andere taal aangepast aan de evaluatie wordt bedoeld een actieve en passieve mondelinge kennis en een passieve schriftelijke kennis van die taal».


Étant donné que la direction dispose d'une compétence résiduaire, la phrase introductive de cet article a été adaptée; la direction est « notamment » chargée de.

Aangezien de directie een residuele bevoegdheid heeft werd de openingszin van dit artikel aangepast; de directie is « inzonderheid » belast met.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

phrase est adaptée ->

Date index: 2021-05-04
w