Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à terminer une phrase en une respiration
Capable de terminer une phrase en une respiration
Mot-phrase
Phrase R
Phrase de danger
Phrase de risque
Phrase type indiquant les risques
Phrase à un mot
Phrase-type de risque

Traduction de «phrase vermeld » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

R-zin | waarschuwingszin


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Omschrijving: Een vorm van ticstoornis waarin er multipele motorische tics en één of meer vocale tics (hebben) bestaan, hoewel niet noodzakelijkerwijs tegelijkertijd. De stoornis verergert doorgaans tijdens de adolescentie en neigt te blijven bestaan tot op volwassen leeftijd. De vocale tics zijn dikwijls multipel met explosieve en herhaalde vocalisatie, keelschrapen, grommen en er kunnen obscene woorden of uitdrukkingen worden gebruikt. Soms gaat dit samen met gebaren (echopraxie) die eveneens een obsceen karakter kunnen hebben (copropraxie).


aptitude à terminer une phrase en une respiration

vermogen om zin uit te spreken in één adem


capable de terminer une phrase en une respiration

kan zin uitspreken in één adem




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° au paragraphe 2, deuxième alinéa, 1°, le membre de phrase « vermeld in artikel 1, 22°, a), en persoon ten laste, vermeld in artikel 1, 22°, b) » est remplacé par le membre de phrase « vermeld in artikel 1, 22°, a) of b), en persoon ten laste, vermeld in artikel 1, 22°, c) ».

2° in paragraaf 2, tweede lid, 1°, wordt de zinsnede " vermeld in artikel 1, 22°, a), en persoon ten laste, vermeld in artikel 1, 22°, b)" vervangen door de zinsnede " vermeld in artikel 1, 22°, a) of b), en persoon ten laste, vermeld in artikel 1, 22°, c)" .


Au § 2, alinéa 4, remplacer dans le texte français la phrase: « L'ordonnance est portée au procès-verbal d'audience » par la phrase: « L'ordonnance est mentionnée dans le procès-verbal d'audience » (voir § 1 , alinéa 3, et texte néerlandais « vermeld »).

In § 2, vierde lid, in de Franse tekst de zinssnede « L'ordonnance est portée au procès-verbal d'audience « vervangen door de zinssnede « L'ordonnance est mentionnée dans le procès-verbal d'audience « (zie § 1, derde lid, en Nederlandse tekst « vermeld »).


Au § 2, alinéa 4, remplacer dans le texte français la phrase: « L'ordonnance est portée au procès-verbal d'audience » par la phrase: « L'ordonnance est mentionnée dans le procès-verbal d'audience » (voir § 1 , alinéa 3, et texte néerlandais « vermeld »).

In § 2, vierde lid, in de Franse tekst de zinssnede « L'ordonnance est portée au procès-verbal d'audience « vervangen door de zinssnede « L'ordonnance est mentionnée dans le procès-verbal d'audience « (zie § 1, derde lid, en Nederlandse tekst « vermeld »).


C'est ainsi que dans le texte néerlandais, le verbe principal de la phrase relative au rapport annuel est « zal worden vermeld » au lieu de « zal worden opgesteld ».

Zo bepaalt de Nederlandse tekst onder meer dat een jaarlijks verslag zal worden « vermeld », in plaats van « opgesteld ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est ainsi que dans le texte néerlandais de la phrase relative au rapport annuel, le mot « vermeld » doit être remplacé par le mot « opgesteld ».

Zo bepaalt de Nederlandse tekst onder meer dat een jaarlijks verslag zal worden « vermeld », in plaats van « opgesteld ».


En particulier, le membre de phrase du texte français « lorsque le pouvoir adjudicateur constate que le fournisseur présente des quantités nettement supérieures à celles annoncées dans sa demande » ne correspond pas au membre de phrase « niet in staat zijn om te worden opgeleverd of dat de leverancier merkelijk kleinere hoeveelheden aanbiedt dan in zijn aanvraag was vermeld » du texte néerlandais.

Meer bepaald stemt de zinsnede « niet in staat zijn om te worden opgeleverd of dat de leverancier merkelijk kleinere hoeveelheden aanbiedt dan in zijn aanvraag was vermeld », in de Nederlandse tekst, niet overeen met de zinsnede « lorsque le pouvoir adjudicateur constate que le fournisseur présente des quantités nettement inférieures à celles annoncées dans sa demande », in de Franse tekst.


- à la dernière phrase, dans le texte en néerlandais, les mots « vermeld te worden » sont remplacés par les mots « vermeld te worden».

- in de laatste zin, in de Nederlandse tekst, worden de woorden « vermeld te worden » door de woorden « vermeld te worden». vervangen;


Dans le texte néerlandais du segment de phrase qui sera remplacé par l'article 6, il serait préférable d'écrire " de vergelijkende selectie, bedoeld in artikel 7" au lieu de " de in artikel 7 vermelde selectie" .

In de Nederlandse tekst van het bij artikel 6 te vervangen zinsdeel schrijve men beter " de vergelijkende selectie, bedoeld in artikel 7" in plaats van " de in artikel 7 vermelde selectie" .




D'autres ont cherché : mot-phrase     phrase     phrase de danger     phrase de risque     phrase type indiquant les risques     phrase à un mot     phrase-type de risque     phrase vermeld     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

phrase vermeld ->

Date index: 2023-07-12
w