Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "place du dispositif devant permettre " (Frans → Nederlands) :

Il a donc fallu mettre en place des mécanismes devant permettre à terme l'accessibilité des soins de santé à tous.

Men heeft dus mechanismen moeten instellen waardoor allen op termijn toegang moeten krijgen tot de gezondheidszorg.


Il a donc fallu mettre en place des mécanismes devant permettre à terme l'accessibilité des soins de santé à tous.

Men heeft dus mechanismen moeten instellen waardoor allen op termijn toegang moeten krijgen tot de gezondheidszorg.


- Enfin le "réseau Ehealth" mis en place par la directive relative aux soins transfrontaliers établira en 2016 un groupe de travail devant permettre d'inventorier et de comparer les stratégies mises en place dans les États membres.

- Tot slot zal het "Ehealth-netwerk", dat ingesteld is door de richtlijn voor grensoverschrijdende gezondheidszorg, in 2016 een werkgroep oprichten om de in de lidstaten ingevoerde strategieën te kunnen inventariseren en vergelijken.


Il convient de mettre en place des dispositifs particuliers pour permettre aux femmes de se réinsérer sur le marché du travail.

Om vrouwen weer op de arbeidsmarkt te krijgen, zijn er dus bijzondere maatregelen nodig.


M. Alexander De Croo déclare au nom de son groupe que le projet de loi permettra de créer un mécanisme temporaire, mais d'impérieuse nécessité, et de mettre en place un dispositif plus général qui devrait permettre aux États membres de l'Union européenne de mieux résister aux crises financières.

De heer Alexander De Croo verklaart dat zijn fractie van oordeel is dat met het wetsontwerp een tijdelijke, maar hoogdringende en noodzakelijke « facility » in het leven wordt geroepen om een meer algemene regeling in te stellen om financiële crisissen binnen de Europese Unie het hoofd te bieden.


3) Depuis plus de 15 ans la Belgique a déjà mis un grand nombre de dispositifs en place en vue de permettre une meilleure conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle tel le crédit temps ou le congé de paternité.

3) Sinds meer dan 15 jaar heeft België reeds een groot aantal beschikkingen getroffen om het gezinsleven en het beroepsleven beter op elkaar af te stemmen, zoals bijvoorbeeld via het tijdskrediet of het vaderschapsverlof.


a) la conception et la mise en place du dispositif devant permettre l'échange des informations relatives aux transactions entre autorités compétentes, conformément à la directive 2004/39/CE et au présent règlement;

a) de opzet en instelling van regelingen voor de uitwisseling van transactiegegevens tussen bevoegde autoriteiten, zoals voorgeschreven bij Richtlijn 2004/39/EG en deze verordening;


Devant ce constat, l'arrêté royal du 2 juin 2012 a été pris afin de permettre la mise en place progressive d'un quota d'un tiers de femmes pour les titulaires d'une fonction de management et les agents statutaires appartenant aux classes A3, A4 et A5.

Naar aanleiding van die vaststelling werd het koninklijk besluit van 2 juni 2012 uitgevaardigd om geleidelijk een quotum van een derde vrouwen voor de managementfuncties en de statutaire betrekkingen in klasse A3, A4 en A5 in te voeren.


Plusieurs machines sont ainsi tombées en panne, une ligne bus a dû être affrétée pour les navetteurs, un dispositif a dû être mis en place pour permettre à la flotte de trains d'éviter les situations de surtension. a) Sachant que l'infrastructure française semble être en cause, la SNCB prendra-t-elle seule ces frais en charge? b) Quelles sont les éléments juridiques qui encadrent ce type de préjudice dans le cadre du transport transfrontalier?

Verscheidene locomotieven raakten immers defect, er moest een busdienst ingelegd worden voor de reizigers, en er moest een systeem geïnstalleerd worden om het rollend materieel niet aan een te hoge spanning bloot te stellen. a) Zal de NMBS die kosten geheel voor haar rekening nemen, ook al lag de oorzaak van het probleem naar verluidt bij de Franse spoorweginfrastructuur? b) Welke juridische regels gelden er wanneer er zulke schade ontstaat in het kader van grensoverschrijdend treinverkeer?


Les premiers éléments de l'enquête relative à ce tragique fait divers ont montré que la victime n'avait visiblement pas connaissance des dispositifs mis en place par la SNCF pour permettre aux PMR de prendre le train en toute sécurité.

Uit de eerste resultaten van het onderzoek naar de omstandigheden van deze tragische gebeurtenis blijkt dat het slachtoffer duidelijk niet op de hoogte was van de voorzieningen waarover de SNCF beschikt om PBM's in staat te stellen in alle veiligheid de trein te nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place du dispositif devant permettre ->

Date index: 2024-08-06
w