Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de place
Exception d'illégalité
Illégalité
Location automatique des places
Location électronique des places
Légalité
Mettre en place un VPN
Mettre en place un réseau privé virtuel
Overbooking
Place assise
Place réservée
Présomption d'illégalité
Réservation
Réservation automatique des places
Réservation électronique des places
Surbooking
Surréservation
Système de réservation
Trouver sa place dans l'architecture de la production

Traduction de «placées dans l'illégalité » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
location automatique des places | location électronique des places | réservation automatique des places | réservation électronique des places

automatische plaatsbespreking | automatische plaatsreservering | elektronische plaatsbespreking | elektronische plaatsreservering


légalité [ illégalité ]

legaliteit [ illegaliteit ]








mettre en place un réseau privé virtuel | mettre en place un VPN

virtueel gesloten netwerk implementeren | virtueel privénetwerk opzetten | virtual private network opzetten | virtueel particulier netwerk implementeren


réservation [ overbooking | place réservée | surbooking | surréservation | système de réservation ]

reservering [ gereserveerde plaats | overboeking | overreservering | reserveringssysteem ]


trouver sa place dans l'architecture de la production

zijn plaats vinden in een productie




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Seules les personnes morales qui se sont placées dans l'illégalité dès leur création pourront donc être dissoutes en vertu de cette disposition».

Enkel de rechtspersonen die zich reeds vanaf hun creatie in de illegaliteit geplaatst hebben zullen dus ontbonden kunnen worden krachtens deze bepaling».


Seules les personnes morales qui se sont placées dans l'illégalité dès leur création pourront donc être dissoutes en vertu de cette disposition».

Enkel de rechtspersonen die zich reeds vanaf hun creatie in de illegaliteit geplaatst hebben zullen dus ontbonden kunnen worden krachtens deze bepaling».


La politique des visas entre souvent en conflit avec le programme Erasmus Mundus, par exemple au niveau du temps d'attente du visa. En outre, le cours de master compte deux années, alors que la validité du visa n'est que d'un an, ce qui place fréquemment les étudiants dans une situation d'illégalité dans les pays où ils suivent les cours de ce programme.

Het visumbeleid botst regelmatig met het Erasmus Mundusprogramma, zoals bijvoorbeeld op het vlak van de wachttijden voor de toekenning van het visum of als gevolg van het feit dat de masteropleiding twee jaar duurt en het visum slechts een jaar geldig is, waardoor de studenten in de landen waar zij de lessen in het kader van het programma volgen vaak in de illegaliteit worden gedrongen.


C’est cette même place que le chef de la police de Budapest a fermée il y a trois mois, en toute illégalité et en violant ainsi le droit de réunion, ceci afin d’empêcher les citoyens de manifester.

Dit is het plein dat het hoofd van de politie van Boedapest drie maanden geleden illegaal en in strijd met het recht van vergadering afsloot om de burgers ervan te weerhouden door te gaan met demonstreren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 1382 du Code civil méconnaît-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée une différence de traitement entre, d'une part, l'Etat et, d'autre part, toute autre personne de droit public, notamment une intercommunale, en ce que cette disposition est interprétée en ce sens que la responsabilité de l'Etat pour faute de son pouvoir judiciaire n'est pas nécessairement engagée suite à l'erreur de droit commise par un magistrat à l'occasion de l'exercice de sa fonction juridictionnelle, la faute devant s'apprécier in concreto suivant les critères du magistrat normalement soigneux et prudent placé dans les mêmes cond ...[+++]

Miskent artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, de Staat en, anderzijds, iedere andere publiekrechtelijke persoon, met name een intercommunale, in zoverre die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de Staat voor een fout van zijn rechterlijke macht niet noodzakelijk aansprakelijk is na een rechtsdwaling begaan door een magistraat bij de uitoefening van zijn rechtsprekende functie, waarbij de fout in concreto moet worden beoordeeld volgens de criteria van de normaal zorgvuldige en voorzichtige magistraat, onder dezelfde voorwaar ...[+++]


À Bruxelles, capitale du crime et de l'illégalité, on entend même réduire de 500 le nombre de places de prison pour les hommes adultes.

In de hoofdstad van het land, die ook de hoofdstad van de criminaliteit van het land is, de hoofdstad van de illegaliteit en van de georganiseerde misdaad, in Brussel dus, is men zelfs van plan het aantal gevangenisplaatsen voor volwassen mannen met 500 te verminderen: van 1500 naar 1000.


Certains ont voulu, le jour de l'élection, faire acter leur protestation au PV, mais cela leur a été refusé sous prétexte qu'aucune place n'était prévue à cet effet sur le formulaire à utiliser pour établir le PV. L'absence de document en français pour les électeurs des communes à facilités constitue évidemment une illégalité et la réponse précitée des présidents des bureaux de vote concernés est un comportement incorrect.

Sommigen wilden, de dag van de verkiezingen, hun protest in het proces-verbaal laten optekenen, maar dat werd hen geweigerd onder het voorwendsel dat daarvoor op het daartoe bestemd formulier geen plaats was ingeruimd. Het ontbreken van in het Frans gestelde documenten voor kiezers van de faciliteitengemeenten is uiteraard onwettig, en het voorgenoemd antwoord van de betrokken voorzitters van de kiesbureaus getuigt van onbehoorlijk gedrag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

placées dans l'illégalité ->

Date index: 2023-05-06
w