S'il ne comprend pas la langue nationale dans laquelle sont rédigés des procès-verbaux, des déclarations de témoins ou plaignants et des rapports d'experts que contient le dossier répressif qui le concerne, il peut, aux conditions mentionnées à l'article 22 de la loi du 15 juin 1935, demander qu'une traduction gratuite de ces pièces dans une langue nationale qu'il comprend soit jointe à ce dossier.
Wanneer een verdachte de landstaal niet begrijpt waarin de processen-verbaal, de verklaringen van getuigen of klagers en de verslagen van deskundigen zijn gesteld die zijn strafdossier vormen, kan hij, onder de in artikel 22 van de wet van 15 juni 1935 vermelde voorwaarden, vorderen dat een kosteloze vertaling van die stukken in een landstaal die hij begrijpt bij dat dossier wordt gevoegd.