Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus grosses grenouilles de vous dire comment » (Français → Néerlandais) :

– (DE) Monsieur le Président, chers collègues, si vous voulez drainer un marais, vous n’allez pas demander aux plus grosses grenouilles de vous dire comment vous y prendre.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, als je een moeras wilt droogleggen mag je niet aan de dikste kikkers vragen hoe zij vinden dat het moet gebeuren.


Comment la SNCB compte-t-elle déplacer tant de travailleurs? c) Existe-t-il un plan pour remettre ces travailleurs dans d'autres fonctions? d) Si oui, pouvez-vous en dire plus?

Hoe zal de NMBS zoveel werknemers een nieuwe job verschaffen? c) Beschikt de NMBS over een plan om die werknemers in andere functies te werk te stellen? d) Zo ja, kunt u dat plan nader toelichten?


Pourriez-vous assurer aux membres de cette Assemblée que nous n’allons pas accoucher d’un acte législatif de plus, qui se verrait - n’en doutons pas - infirmé un jour ou l’autre par une Cour européenne, et nous dire comment apporter une aide réelle à la Grèce et aux autres États membres qui doivent supporter actuellement de tels fardeaux?

Kunt u dit Parlement alstublieft verzekeren dat we niet onze toevlucht zullen nemen tot alleen maar meer EU-wetgeving, die ongetwijfeld ergens in de toekomst zelf omver zal worden geworpen door een Europees hof. Vertel ons in plaats daarvan liever hoe we Griekenland en andere lidstaten die momenteel onder zo´n grote druk staan, doeltreffend kunnen steunen.


Je peux vous dire qu’à la Commission, nous sommes très mécontents du retard – cela fait si longtemps que nous ne parvenons pas à trouver une solution adéquate pour les brevets – parce que cela mettrait incontestablement en place les conditions nécessaires pour avancer sur la question de savoir comment protéger les droits de propriété intellectuelle et comment améliorer et rendre l’Europe beaucoup plus compétitive en matière de prot ...[+++]

Ik kan u zeggen dat we in de Commissie de vertraging zeer betreuren – het lukt ons al zo lang niet een geschikte oplossing voor het octrooi te vinden – want het zou zeker de voorwaarden scheppen voor een sprong vooruit wat betreft de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten en het verbeteren en concurrerender maken van Europa als het gaat om octrooibescherming op internationaal niveau.


Si vous avez écouté les avis exprimés ici, vous serez d’accord avec moi pour dire que la question la plus difficile que nous aurons à régler est celle de la recevabilité – comment trouver une solution qui évitera de décevoir les citoyens, comment protéger les valeurs de l’UE et comment faire pour que cette initiative citoyenne européenne reste sérieuse et réelle?

Gezien de hier geuite standpunten zult u het met me eens zijn dat de ontvankelijkheid de moeilijkste kwestie is die nog moet worden opgelost. Hoe kunnen we een oplossing vinden die voorkomt dat burgers gefrustreerd raken, hoe kunnen we de waarden van de EU beschermen en hoe kunnen we ervoor zorgen dat de instelling van het Europees burgerinitiatief serieus en reëel blijft?


Si vous avez écouté les avis exprimés ici, vous serez d’accord avec moi pour dire que la question la plus difficile que nous aurons à régler est celle de la recevabilité – comment trouver une solution qui évitera de décevoir les citoyens, comment protéger les valeurs de l’UE et comment faire pour que cette initiative citoyenne européenne reste sérieuse et réelle?

Gezien de hier geuite standpunten zult u het met me eens zijn dat de ontvankelijkheid de moeilijkste kwestie is die nog moet worden opgelost. Hoe kunnen we een oplossing vinden die voorkomt dat burgers gefrustreerd raken, hoe kunnen we de waarden van de EU beschermen en hoe kunnen we ervoor zorgen dat de instelling van het Europees burgerinitiatief serieus en reëel blijft?


Pour constituer son équipe, la commission va recruter en interne. a) Pouvez-vous nous dire comment la CVP va s'organiser? b) Cela veut-il dire qu'il n'y aura pas de nouveaux recrutements mais qu'il s'agira de réaffectation de personnel? c) Combien de personnes travaillent au sein de la CVP? d) Combien d'enquêteurs sont employés? e) Quelles sont leurs missions actuelles? f) Sont-ils aptes (et sont-ils habilités) à mener des actions plus répressives? g) Quelles sont leur compétences techniques? ...[+++]

De leden van dat onderzoeksteam zullen intern door de CBPL worden gerekruteerd. a) Hoe zal de CBPL zich organiseren? b) Betekent een en ander dat er geen nieuw personeel zal worden aangeworven maar dat het huidige personeel zal worden gereaffecteerd? c) Hoeveel mensen werken er bij de CBPL? d) Hoeveel onderzoekers zijn er tewerkgesteld? e) Wat zijn hun huidige opdrachten? f) Zijn ze ertoe bekwaam (en gemachtigd) een meer repressieve rol te spelen? g) Wat zijn hun technische vaardigheden en bevoegdheden? h) De diverse gevallen van hacking die de afgelopen maanden aan het licht zijn gekomen, hebben aangetoond dat het technologische aspect ...[+++]


3. Aujourd'hui, le personnel de la SNCB se plaint à nouveau de plus en plus de ses conditions de travail, c'est-à-dire de longues journées de travail, la surcharge de travail que doivent assumer les conducteurs de train, le fait que certaines entreprises privées tentent de débaucher les agents les plus qualifiés de la SNCB, le manque de formation, etc. a) Comment expliquez-vous que cette grogne enfle de plus en plus alors que des mesures sont prises po ...[+++]

3. Heden weerklinkt het aantal klachten over de werkomstandigheden door het personeel van de NMBS opnieuw luider. Hierbij wordt verwezen naar de lange werkdagen, de overbelasting van treinbestuurders, de lokroep van private instanties voor het meest kwalitatieve personeel, het gebrek aan opleiding, enzovoort. a) Is een dergelijke toename van de ontevredenheid te rijmen met de maatregelen die genomen werden om een situatie (zoals die in Pécrot) te vermijden? b) Kan de NMBS garanderen dat een eventuele toename de werkdruk op het personeel niet ten koste zal komen van de veiligheid van reizigers en personeel?


3. Aujourd'hui, le personnel de la SNCB se plaint à nouveau de plus en plus de ses conditions de travail, c'est-à-dire de longues journées de travail, la surcharge de travail que doivent assumer les conducteurs de train, le fait que certaines entreprises privées tentent de débaucher les agents les plus qualifiés de la SNCB, le manque de formation, etc. a) Comment expliquez-vous que cette grogne enfle de plus en plus alors que des mesures sont prises po ...[+++]

3. Heden weerklinkt het aantal klachten over de werkomstandigheden door het personeel van de NMBS opnieuw luider. Hierbij wordt verwezen naar de lange werkdagen, de overbelasting van treinbestuurders, de lokroep van private instanties voor het meest kwalitatieve personeel, het gebrek aan opleiding, enzovoort. a) Is een dergelijke toename van de ontevredenheid te rijmen met de maatregelen die genomen werden om een situatie (zoals die in Pécrot) te vermijden? b) Kan de NMBS garanderen dat een eventuele toename de werkdruk op het personeel niet ten koste zal komen van de veiligheid van reizigers en personeel?


3. A la suite de divers courriers et d'un recours à la Commission d'accès aux documents administratifs, il a été répondu au candidat en question «que le dossier complet de la procédure de sélection ne sera accessible qu'après la nomination du commissaire d'arrondissement par arrêté royal». a) Comment justifiez-vous le fait que le dossier complet ne soit accessible qu'après que la procédure complète soit terminée, c'est-à-dire lorsqu'elle ne peut plus être influencée par les réclamations, peut-être fondées, d'un ou plusieurs candidats? b) Cette ...[+++]

3. Na verscheidene brieven en een beroep bij de Commissie voor de toegang tot de bestuursdocumenten kreeg de betrokken kandidaat uiteindelijk te horen dat inzage van het volledige dossier van de selectieprocedure pas kan worden verleend na de benoeming van de arrondissementscommissaris bij koninklijk besluit. a) Hoe verklaart u dat inzage van het volledige dossier pas kan worden verleend na afloop van de volledige procedure, wanneer al of niet gegronde bezwaren van een of meer kandidaten dus niets meer uithalen? b) Zijn de rechten van de kandidaten op die manier wel gewaarborgd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus grosses grenouilles de vous dire comment ->

Date index: 2022-05-09
w