Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus longtemps envisagez-vous » (Français → Néerlandais) :

Elle a été longtemps utilisée pour désigner un produit très caractéristique de couleur rouge, doux, mousseux ou exubérant, agréable au goût, c'est-à-dire si velouté en effet que plus vous en buvez, plus il peut vous tromper, comme le fameux apôtre!!

Deze term wordt al heel lang gebruikt om een zeer typisch roodkleurig product aan te duiden dat zoet, mousserend of exuberant is en een aangename smaak heeft, m.a.w. hij is zo zacht dat de consument er bij het drinken geen erg in heeft dat deze wijn verraderlijk is, net als de bekende apostel (Judas)!!


1. Pour ces fonctionnaires qui, dans la perspective de leur départ à la pension en 2017, avaient déjà réduit leur carrière professionnelle, mais sont à présent amenés à travailler plus longtemps, envisagez-vous de rendre admissible pour la pension une plus longue période de l'interruption de carrière?

1. Overweegt u om voor deze ambtenaren, die met het uitzicht op hun pensionering in 2017 hun loopbaan al afbouwden, maar nu langer moeten werken, om een extra periode van deze loopbaanonderbreking aanneembaar te maken voor het pensioen?


3. Partagez-vous mon analyse selon laquelle il serait plus efficace et plus rapide, à l'avenir, de sanctionner ces infractions par le biais d'amendes SAC? a) Dans l'affirmative, quelles mesures envisagez-vous de prendre à cet égard? b) Dans la négative, pourquoi?

3. Kan u mij volgen in de redenering dat er meer tijds- en efficiëntiewinst zou kunnen geboekt worden door dergelijke inbreuken in de toekomst via GAS-boetes te regelen? a) Zo ja, welke stappen overweegt u te ondernemen? b) Zo neen, graag enige motivatie.


1. a) Envisagez-vous de fixer un seuil au-delà duquel le préjudice ne sera plus minime et une compensation équitable devra être payée? b) Pourquoi l'envisagez-vous ou ne l'envisagez-vous pas? c) Sur quelle base ce seuil serait-il défini?

1. a) Overweegt u een drempelwaarde voor minimale schade waarvoor betaling van een billijke compensatie vereist is, vast te stellen? b) Waarom wel/niet? c) Op welke basis zou dergelijke drempelwaarde bepaald worden?


3. a) Envisagez-vous de demander à la SNCB de faire en sorte que les trains attendent plus longtemps les trains en retard en cas de correspondance? b) Dans le cas du trajet qui nous intéresse? c) Pour d'autres trajets confrontés à des problèmes analogues?

3. a) Overweegt u de NMBS te vragen treinen langer te laten wachten bij aansluitingen? b) Bij genoemd traject? c) Op andere trajecten waar zich gelijkaardige problemen voordoen?


3. a) Envisagez-vous de prendre de nouvelles initiatives en vue d'accroître durablement la diversité dans les entreprises? b) Envisagez-vous, dans cette optique, de prendre des mesures relatives à l'organisation des entreprises en vue de créer davantage d'emplois sur mesure et partant, de rendre l'emploi plus attrayant et plus aisé à combiner avec la situation personnelle ou familiale des travailleurs?

3. a) Overweegt u bijkomende, nieuwe initiatieven te nemen om de diversiteit op de werkvloer blijvend te verhogen? b) Denkt u er daarbij aan bedrijfsorganisatorische maatregelen te nemen om meer jobs-op-maat te creëren zodat de tewerkstelling aantrekkelijker wordt en beter combineerbaar is met de persoonlijke of gezinssituatie van de werknemers?


Avez-vous pris contact, ou comptez-vous le faire, avec les États membres et les autorités israéliennes pour discuter du déroulement de cette initiative, et envisagez-vous peut-être de proposer une contribution positive de l’Union européenne susceptible de déboucher sur un résultat plus responsable?

Heeft u contact opgenomen, dan wel bent u voornemens om dat te doen, met de lidstaten en de Israëlische autoriteiten om de ontwikkelingen rondom dit initiatief te bespreken? Wellicht dat u dan ook een positieve bijdrage van de Europese Unie kunt voorstellen die tot een meer verantwoord resultaat zou kunnen leiden.


Je voudrais également vous demander si vous envisagez de créer un ensemble de règles communes pour les différentes sources de financement de la recherche de sorte que les universités puissent accéder à ces fonds plus facilement.

Deze hebben namelijk in vele gevallen niet de gelegenheid om medefinanciering te verkrijgen of daarom te wedijveren met grote bedrijven. Ik wil u ook vragen of u overweegt gemeenschappelijke regels op te stellen voor de verschillende bronnen van onderzoeksfinanciering, zodat universiteiten eenvoudiger toegang kunnen krijgen tot deze fondsen.


Même si la procédure relève de toute évidence de la compétence de votre Assemblée, je vous demanderai cependant de bien vouloir m’écouter lorsque je vous appelle à aboutir enfin à une décision et à éviter de faire traîner les choses plus longtemps, en raison de la nécessité de créer des conditions non ambiguës pour ces thérapies innovantes, que certains attendent depuis si longtemps, et c’est la raison pour laquelle je suis d’autant plus heureux que trois groupes aient présenté un compromis global, qui rendra possible la conclusion rapide d’un accord de ce type.

Het Parlement mag natuurlijk zelf bepalen welke procedure het wil volgen. We moeten echter heldere regels vastleggen voor deze innovatieve therapieën, waar we zo lang op hebben gewacht. Daarom ben ik zo vrij om een dringend beroep op u te doen om deze procedure niet verder te vertragen, en nu een besluit te nemen. Dat is ook de reden waarom ik zo blij ben met het grote compromispakket dat door drie fracties is voorgelegd. Op die basis is het mogelijk om het snel met elkaar eens te worden.


Cela me semble très important, car, dans un contexte mondial où la concurrence au niveau international ne deviendra certainement pas plus simple, mais au contraire plus difficile, il faut au moins que les États opérant dans le cadre de l’OCDE respectent les règles du jeu. Peut-être pouvez-vous nous dire quelle est votre position sur ce point et si vous envisagez de l’inscrire ou non à l’ordre du jour.

Naar mijn mening is dit zeer belangrijk, want als wij ons in een geglobaliseerde omgeving bevinden en er sprake is van een concurrentiestrijd die op internationaal niveau beslist niet gemakkelijker maar moeilijker wordt, dan moeten in ieder geval de landen die opereren in het kader van de OESO, zich ook daadwerkelijk aan de gedragscode houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus longtemps envisagez-vous ->

Date index: 2021-01-17
w