Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus obligatoire pour des raisons légales purement » (Français → Néerlandais) :

En rendant facultative leur présence à la vente publique, et donc en ne la rendant plus obligatoire pour des raisons légales purement formelles, la disposition proposée permet au juge de paix et au greffier de mieux gérer leurs disponibilités, sans toutefois réduire leurs possibilités de contrôle.

Door het facultatief maken van de aanwezigheid van de vrederechter en de griffier op de openbare verkoping en dus hun aanwezigheid enkel om formele wettelijke redenen niet meer verplicht te maken, kunnen de vrederechter en de griffier hun beschikbaarheid beter beheren zonder dat hun mogelijkheden tot toezicht worden verminderd.


la documentation la plus récente obtenue par l'Institution financière déclarante en application des Procédures visant à identifier les clients et à lutter contre le blanchiment (AML/KYC) ou pour d'autres raisonsgales;

de meest recente documenten verkregen door de rapporterende financiële instelling in het kader van AML/KYC-procedures of andere regelgeving;


« La propriété des droits patrimoniaux, ou d'une partie de ceux-ci, que l'auteur a cédés à l'éditeur revient de plein droit à l'auteur si ces droits, ou une partie de ceux-ci, n'ont pas été effectivement exploités dans un délai d'un an à compter de la date de conclusion du contrat d'édition, à moins que l'éditeur ne prouve, par lettre recommandée au plus tard trois mois ava ...[+++]

« De eigendom van de vermogensrechten, of een onderdeel daarvan, die de auteur aan de uitgever heeft overgedragen gaat van rechtswege terug over op de auteur wanneer die rechten, of een onderdeel daarvan, binnen één jaar na het sluiten van het uitgavecontract, niet effectief geëxploiteerd werden, tenzij de uitgever ten laatste drie maanden vóór het verstrijken van die termijn bij wege van aangetekend schrijven aantoont dat er daartoe een wettige reden is.


Puisqu'il n'y a plus de raison légale de ne pas mettre en place les procédures en infraction, nous allons sérieusement considérer ces options.

Aangezien er geen wettelijke reden is om geen inbreukprocedures op te starten, zullen we die optie ernstig bestuderen.


« La propriété des droits patrimoniaux, ou d'une partie de ceux-ci, que l'auteur a cédés à l'éditeur revient de plein droit à l'auteur si ces droits, ou une partie de ceux-ci, n'ont pas été effectivement exploités dans un délai d'un an à compter de la date de conclusion du contrat d'édition, à moins que l'éditeur ne prouve, par lettre recommandée au plus tard trois mois ava ...[+++]

« De eigendom van de vermogensrechten, of een onderdeel daarvan, die de auteur aan de uitgever heeft overgedragen gaat van rechtswege terug over op de auteur wanneer die rechten, of een onderdeel daarvan, binnen één jaar na het sluiten van het uitgavecontract, niet effectief geëxploiteerd werden, tenzij de uitgever ten laatste drie maanden vóór het verstrijken van die termijn bij wege van aangetekend schrijven aantoont dat er daartoe een wettige reden is.


L'intervenant annonce qu'il déposera un amendement visant à faire en sorte qu'on calcule quand même l'impôt sur la base de la déclaration pour les contribuables qui déposent leur déclaration tardivement et qui peuvent justifier ce retard par une raison légale (plus large que la force majeure), et qu'on recoure d'abord à la taxation forfaitaire pour les contribuables soumis au forfait qui ne ...[+++]

Spreker zal een amendement indienen dat ertoe strekt om voor belastingplichtigen die laattijdig hun aangifte doen en hiervoor een wettige reden (ruimer dan overmacht) kunnen aangeven, toch de berekening op basis van de aangifte te laten gelden en dat voor de forfaitair belastingplichtigen die geen bewijskrachtige boekhouding dienen te voeren, men toch eerst de forfaitaire belastbaarheid hanteert.


5° ne peuvent pas mettre à l'arrêt pendant plus d'un an, sauf raisons légales ou raisons techniques fondées ou sauf cas de force majeure ou raisons économiques établies par un commissaire-réviseur, l'exploitation d'une partie substantielle de l'installation pendant plus d'un an;

5° kunnen de exploitatie van een aanzienlijk gedeelte van de installatie niet gedurende meer dan een jaar stilleggen tenzij er wettige, grondige technische redenen zijn, omwille van overmacht of omwille van economische redenen zoals vastgesteld door een commissaris-revisor;


Art. 3. § 1. Si la partie d'hôpital ou l'activité d'hôpital ne répond pas aux normes d'agrément qui s'appliquent à cette partie d'hôpital ou à l'activité d'hôpital, et si la prise d'une mesure obligatoire pour des raisons très urgentes de sécurité et de santé de l'utilisateur ne peut pas être remise à plus tard, la personne chargée de la surveillance peut imposer une mesure obligatoire d' ...[+++]

Art. 3. § 1. Als het deel van het ziekenhuis of de ziekenhuisactiviteit niet beantwoordt aan de erkenningsnormen die op dat deel van het ziekenhuis of op de ziekenhuisactiviteit van toepassing zijn, en als het nemen van een dwingende maatregel om zeer dringende redenen van veiligheid en gezondheid van de gebruiker niet uitgesteld kan worden, kan de persoon, belast met het toezicht, een dwingende maatregel opleggen die maximaal zeven dagen geldt.


Art. 14. L'autorité compétente qui pour des raisons légales, réglementaires ou pratiques n'est pas en mesure de donner suite à une demande d'informations, de vérifications, d'inspections ou d'examens en informe l'autorité compétente de l'autre Etat-membre dans les plus brefs délais et mentionne les raisons du refus.

Art. 14. De bevoegde autoriteit die om wettelijke, reglementaire of praktische redenen geen gevolg kan geven aan een verzoek om informatie, verificaties, inspecties of onderzoeken, brengt de bevoegde autoriteit van de andere lidstaat daarvan zo snel mogelijk op de hoogte en vermeldt de redenen van de weigering.


5° ne peuvent abandonner, qu'en cas de raison légale, de raisons techniques fondées ou de cas de force majeure l'exploitation d'une partie substantielle de l'installation pendant plus d'un an;

5° kunnen de exploitatie van een aanzienlijk gedeelte van de installatie niet zonder wettige, grondige technische redenen of omwille van overmacht gedurende meer dan een jaar stilleggen;


w