Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus tard cet après-midi nous allons " (Frans → Nederlands) :

De plus, tard dans l'après-midi du vendredi 26 janvier 2018, avant l'arrivée à expiration du délai pour la transmission des observations fixé au lundi 29 janvier 2018, il a formulé un certain nombre de questions et d'exigences nouvelles qui n'avaient pas été évoquées précédemment, ni pendant la procédure ni devant le conseiller-auditeur, en alléguant que l'absence de réponse et de communication d'informations sur les points soulevés porterait atteinte à ses droits en matière de défense.

Bovendien bracht deze producent-exporteur in de late namiddag van vrijdag 26 januari 2018, vóór de einddatum van maandag 29 januari 2018 voor het indienen van opmerkingen, een aantal nieuwe vragen en eisen naar voren die noch eerder in de procedure, noch ten overstaan van de raadadviseur-auditeur waren genoemd, en beweerde dat het uitblijven van antwoorden en informatieverstrekking naar aanleiding daarvan een inbreuk op zijn recht op verweer vormde.


Nous allons: · promouvoir des modalités d'octroi de l'aide plus souples et plus simples dans le cadre de l'instrument qui succédera, après 2013, à l'actuel IEVP; · intensifier les efforts de coordination entre l'UE, ses États membres et les autres IFI et donateurs bilatéraux importants.

We zijn voornemens: · te zorgen voor een flexibelere en eenvoudigere steunverlening in het kader van de opvolger van het huidige ENPI na 2013; · inspanningen op het vlak van coördinatie te verhogen tussen de EU, de lidstaten, internationale financiële instellingen en bilaterale donoren.


Plus tard cet après-midi nous allons débattre de la question du Tibet, mais avant d’être trop critiques, nous devrions peut être nous pencher avec attention sur nos propres performances en matière de démocratie.

Later vanmiddag debatteren we over de situatie in Tibet, maar misschien moeten we eerst eens goed naar ons eigen democratisch proces kijken, voordat we kritiek op anderen hebben.


Le collège des procureurs généraux ne donna son autorisation que plusieurs mois plus tard (lieutenant général Deridder, commandant de la gendarmerie, audition, 6 décembre 1996, avant-midi, p. 12/11 et 16; voir encore l'audition du lieutenant colonel Berkmoes (B.C.R.), 6 décembre 1996, après-midi, p. 13/8).

Het college van procureurs-generaal gaf slechts maanden later toestemming daartoe (luitenant-generaal Deridder, commandant van de rijkswacht, hoorzitting van 6 december 1996, voormiddag, blz. 12/11 en 16; zie ook de hoorzitting met luitenant-kolonel Berkmoes (CBO) van 6 december 1996, namiddag, blz. 13/8).


Sur le nombre de commissaires, sujet qui a été évoqué notamment par M. Leinen, nous nous reverrons plus tard cet après-midi pour en rediscuter.

(FR) Wat betreft het aantal Commissieleden, een onderwerp dat is ter sprake gebracht door onder anderen de heer Leinen: we zien elkaar later deze middag weer om dit opnieuw te bespreken.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous débattrons du Conseil européen de cette semaine et de son programme plus tard cet après-midi et je suis sûre qu’à cette occasion nous reviendrons sur les sujets que nous avons déjà abordés ce matin.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wij zullen later deze middag spreken over de Europese Raad van deze week en zijn agenda en ik ben er zeker van dat wij in dat debat ook zullen terugkomen op de onderwerpen die wij vanmorgen al hebben behandeld.


- Nous allons donc faire parvenir le texte de Mme la ministre à tous les sénateurs et nous reprendrons nos travaux de cet après-midi avec cette matière.

- De tekst van de minister zal aan alle senatoren worden bezorgd. We zullen dit agendapunt deze namiddag verder behandelen.


- Nous n'allons pas nous affronter à coup d'études tout l'après-midi.

- We gaan elkaar best niet de hele namiddag om de oren slaan met studies.


Les amendements adoptés ont enlevé toute raison d'être à ce texte qui prévoyait la fermeture des discothèques au plus tard à six heures du matin et la réouverture au plus tôt à deux heures de l'après-midi.

In de oorspronkelijke tekst wordt bepaald dat discotheken om zes uur 's ochtends moeten sluiten en ten vroegste om twee uur in de namiddag heropenen.


De même, ma discrétion et mon éthique font que je ne communique pas aux académies le texte que nous allons voter cet après-midi tant qu'il n'est pas adopté.

Om redenen van ethiek en discretie heb ik aan de academies ook de tekst van het voorliggende wetsvoorstel nog niet meegedeeld zolang hij hier niet is aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tard cet après-midi nous allons ->

Date index: 2021-02-09
w