Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plutôt la seconde formule puisque " (Frans → Nederlands) :

Il pense que ce serait plutôt la seconde formule puisque le recours est systématique dès que l'on parle de méthodes spécifiques ou exceptionnelles.

Hij denkt veeleer het tweede, aangezien het beroep systematisch is zodra men het over specifieke of uitzonderlijke methoden heeft.


Il pense que ce serait plutôt la seconde formule puisque le recours est systématique dès que l'on parle de méthodes spécifiques ou exceptionnelles.

Hij denkt veeleer het tweede, aangezien het beroep systematisch is zodra men het over specifieke of uitzonderlijke methoden heeft.


Le second point que vous évoquez n’est pas exclusivement de nature budgétaire et concerne plutôt l’aspect de la prise de décision, puisque vous demandez qu’à l’avenir la Commission soumette ses propositions ayant trait au déblocage des ressources au titre du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation dans des documents individuels.

Het tweede door u genoemde punt houdt niet alleen verband met de begroting, maar des te meer met de besluitvorming. U vraagt namelijk aan de Commissie haar voorstellen tot beschikbaarstelling van middelen uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering in te dienen middels aparte documenten.


Le second point que vous soulevez n’est pas exclusivement lié au budget, mais plutôt au processus de décision, puisque vous demandez que la Commission soumette dans des documents séparés ses propositions relatives à la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation.

Het tweede door u genoemde onderwerp heeft niet zozeer met de begroting te maken, als wel met de besluitvorming. U vraagt namelijk de Commissie om voorstellen te doen voor vrijmaking van de gelden uit het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering middels zelfstandige documenten.


À vos yeux, il valait même mieux que Sarkozy soit élu, plutôt que Royal, puisque le premier entend faire ratifier la Constitution par le Parlement, là où la seconde prétendait avoir quelque considération pour l’expression de la volonté populaire.

Voor u was het zelfs beter dat Sarkozy werd verkozen in plaats van Royal. De eerste wil namelijk de Grondwet door het Parlement laten ratificeren, terwijl de tweede wat meer consideratie leek te hebben voor de wil van het volk.


Cette formule ne représente pas la proportion mathématique entre les deux Marines, et est par ailleurs favorable à la Belgique. 5. La coopération entre la Belgique et les Pays-Bas dans le domaine de la Défense date de la fin de la Seconde Guerre mondiale, puisque les premiers accords ont été signés en 1948.

Deze formule geeft geenszins de wiskundige verhouding tussen de twee Marines weer en is daarenboven in het voordeel van België. 5. De samenwerking tussen België en Nederland op het gebied van Defensie dateert van het einde van de Tweede Wereldoorlog, want de eerste akkoorden werden ondertekend in 1948.




Anderen hebben gezocht naar : serait plutôt la seconde formule puisque     concerne plutôt     second     puisque     plutôt     soit élu plutôt     seconde     royal puisque     cette formule     guerre mondiale puisque     plutôt la seconde formule puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt la seconde formule puisque ->

Date index: 2021-10-24
w