Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «point 3 surtout était difficile » (Français → Néerlandais) :

L’Union européenne a assuré la paix, la prospérité et la sécurité à un point qui était difficilement imaginable lors de sa création.

De EU heeft gezorgd voor vrede, welwaart en veiligheid op een wijze die ten tijde van haar oprichting ondenkbaar was.


Le « Livre blanc » de la Commission européenne sur la gouvernance a démontré à quel point il était difficile aux pouvoirs publics d'articuler leur action autrement qu'en termes instrumentaux.

Het « Witboek » over het bestuur van de Europese Commissie toont aan op welk punt de overheid het moeilijk heeft om in andere termen dan instrumentale over haar actie te spreken.


Le « Livre blanc » de la Commission européenne sur la gouvernance a démontré à quel point il était difficile aux pouvoirs publics d'articuler leur action autrement qu'en termes instrumentaux.

Het « Witboek » over het bestuur van de Europese Commissie toont aan op welk punt de overheid het moeilijk heeft om in andere termen dan instrumentale over haar actie te spreken.


À défaut de procédure de contentieux légalement organisée dans cet impôt, il était difficile de déterminer le point de départ de la période où commence un réel litige administratif.

Bij gebrek van een wettelijk georganiseerde geschillenprocedure inzake deze belasting was het moeilijk het punt van aanvang van het effectieve administratieve geschil te bepalen.


C'était surtout intéressant à l'époque où il était difficile de connaître le droit étranger.

Dit was vooral interessant in de tijd dat kennis van het vreemd recht moeilijk was.


C'était surtout intéressant à l'époque où il était difficile de connaître le droit étranger.

Dit was vooral interessant in de tijd dat kennis van het vreemd recht moeilijk was.


2) En ce qui concerne le soutien aux structures d’accueil de réfugiés dans les pays limitrophes, ma récente visite au Liban et Turquie les 2 et 3 janvier derniers, m’a permis de comprendre combien la situation était difficile, surtout en Liban, qui ne dispose pratiquement pas de structures d’accueil, avec pour conséquence que les réfugiés s’installent où ils peuvent, souvent dans des conditions très difficiles.

2) Voor wat betreft de steun aan de vluchtelingenopvang in de buurlanden, heb ik tijdens mijn recent bezoek aan Libanon en Turkije op 2 en 3 januari zelf kunnen vaststellen dat de toestand moeilijk is, vooral in Libanon waar vrijwel geen opvangstructuren zijn, met als gevolg dat de vluchtelingen zich vestigen waar ze maar kunnen, vaak in heel moeilijke omstandigheden.


Durant ces derniers mois extrêmement difficiles, la Belgique a dû lutter pour faciliter cet accord en activant tous les leviers possibles: 1. les contacts bilatéraux informels avec les ministres des autres États membres; 2. la mobilisation du Parlement européen, avec mon collègue français Stéphane Le Foll, sur cette problématique en mars 2016; 3. lorsque le sujet de la crise agricole était à l'ordre du jour du Conseil européen du 28 et 29 juin 2016, j'ai personnellement soutenu le point ...[+++]

Tijdens de voorbije enorm moeilijke maanden, moest België ervoor strijden om dit akkoord mogelijk te maken door alle mogelijke hefbomen te activeren: 1. informele bilaterale contacten met de ministers van de andere lidstaten; 2. de mobilisering van het Europees Parlement, samen met mijn Franse collega Stéphane Le Foll, over deze problematiek in maart 2016; 3. Wanneer het onderwerp van de landbouwcrisis op de agenda stond van de afgelopen Europese Raad van 28 en 29 juni, heb ik persoonlijk het punt bij de eerste minister ondersteund opdat hij een sterke houding zou aannemen over dit voor ons land zo belangrijke onderwerp.


Le principal problème était dû au fait que le citoyen comprenait difficilement que la plateforme était uniquement un point de contact et donc pas une centrale d'urgence, ni une banque de données concernant les plaintes.

De voornaamste waren het feit dat de burger maar moeilijk begreep dat het plaform enkel een meldpunt was, en dus geen noodcentrale, noch een klachtenbank.


Mais même si c'était réalisable, il est particulièrement difficile de se faire une idée, car les notions de « personnes handicapées » ou « femmes handicapées » ne sont pas définies du point de vue pénal.

Maar ook dan blijft beeldvorming bijzonder moeilijk aangezien « personen met een handicap » of « vrouwen met een beperking » vanuit strafrechtelijk oogpunt ongedefinieerde begrippen zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

point 3 surtout était difficile ->

Date index: 2025-02-06
w