Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "point sur lequel nous devrons voter " (Frans → Nederlands) :

Vote par correspondance Art. 39. Chaque actionnaire peut voter par correspondance lors de toute assemblée générale, au moyen d'un formulaire dont le modèle est déterminé par la Société et comportant les informations suivantes : (i) le nom ou la dénomination sociale de l'actionnaire et son domicile ou siège social ; (ii) le nombre d'actions que l'actionnaire représentera lors du vote ; (iii) la forme des actions détenues ; (iv) l'ordre du jour de l'assemblée en ce compr ...[+++]

Stemming per brief Art. 39. Elke aandeelhouder kan voor elke aandeelhoudersvergadering per brief stemmen, via een formulier waarvan het model door de Vennootschap wordt bepaald en dat de volgende vermeldingen moet bevatten: (i) naam en adres of maatschappelijke zetel van de aandeelhouder, (ii) het aantal aandelen waarmee hij aan de stemming deelneemt, (iii) de vorm van de gehouden aandelen, (iv) de agenda van de vergadering, inclusief de voorstellen tot besluit, (v) de termijn waarbinnen de Vennootschap het formulier voor het stemmen ...[+++]


Ce niveau de protection devra également être examiné plus tard - et c’est un point sur lequel nous devrons encore probablement travailler, Monsieur Tajani - par rapport à l’élimination de ces produits quand ils deviennent inutiles.

In een later stadium, bij de verwijdering van dergelijke producten, als deze niet meer gebruikt worden, moet vervolgens ook aan passende bescherming worden gedacht. Dit is punt waar we dus nog aan moeten werken, mijnheer Tajani.


Nous avons également examiné l'examen annuel de la croissance, point sur lequel, j'en suis convaincu, le président Barroso reviendra plus longuement dans son intervention.

Wij hebben ook de jaarlijkse groeianalyse besproken - een punt waarover voorzitter Barroso in zijn betoog zeker zal uitweiden.


C’est un sentiment commun qui va au-delà de la sympathie personnelle pour le nouveau gouvernement et qui s’ajoute à un vaste programme commun sur lequel nous pouvons travailler, que nous avons entre les mains et qui est très bien expliqué dans le rapport sur lequel nous devrons voter demain.

Dit op één lijn zitten gaat verder dan persoonlijke sympathie voor de nieuwe regering en kan worden opgeteld bij een lange gezamenlijke agenda waaraan we kunnen werken en die hier, in dit verslag waarover we morgen gaan stemmen, heel duidelijk wordt uitgelegd.


- En plus de l’amendement introduit il y a un moment - qui ajoutait un autre point sur lequel nous devrons voter demain à 11 heures - et qui, manifestement, modifie l’ordre des travaux, il y a aussi d’autres amendements, que je vais maintenant vous expliquer.

- Naast de wijziging die zojuist aan de orde was - waardoor een punt wordt toegevoegd aan de stemmingen van morgen om 11.00 uur - en waardoor logischerwijs de agenda zal veranderen, zijn er andere wijzigingen, die ik nu zal toelichten.


Bien sûr, beaucoup de travail nous attend, sur un grand nombre de fronts, par exemple, l'approfondissement de l'Union économique et monétaire, problème sur lequel j'ai fait le point de manière détaillée à l'intention des chefs de gouvernement vendredi dernier.

Er wacht ons natuurlijk nog veel werk, op vele fronten - bijvoorbeeld inzake het uitdiepen van de economische en monetaire unie, waarover ik de regeringsleiders vorige vrijdag een uitvoerige stand van zaken heb gegeven.


Le point de départ est la tenue d'élections libres et régulières. C'est pourquoi nous saluons le fait que la Tunisie, la Libye, l'Égypte et d'autres pays soient parvenus à organiser avec succès des élections démocratiques; de nombreux citoyens ont ainsi pu voter librement pour la première fois de leur vie et nous avons été heure ...[+++]

Alles staat of valt met vrije en eerlijke verkiezingen; het verheugt ons dan ook dat Tunesië, Libië, Egypte en andere landen erin geslaagd zijn democratische verkiezingen te organiseren waarin vele burgers voor het eerst in hun leven vrij hun stem konden uitbrengen en waarvoor wij met genoegen ondersteuning hebben geboden aan nationale en lokale autoriteiten.


Remplacer le texte existant de l'alinéa 1 par le texte suivant : " Chaque actionnaire peut voter par correspondance lors de toute assemblée générale, au moyen d'un formulaire dont le modèle est déterminé par la Société et comportant les informations suivantes : (i) le nom ou la dénomination sociale de l'actionnaire et son domicile ou siège social; (ii) le nombre d'actions que l'actionnaire représentera lors du vote; (iii) la forme des actions détenues; (iv) l'ordre du jour de l'assemblée en c ...[+++]

Vervangen van de bestaande tekst van lid 1 door : »Elke aandeelhouder kan voor elke aandeelhoudersvergadering per brief stemmen, via een formulier waarvan het model door de Vennootschap wordt bepaald en dat de volgende vermeldingen moet bevatten : (i) naam en adres of maatschappelijke zetel van de aandeelhouder, (ii) het aantal aandelen waarmee hij aan de stemming deelneemt, (iii) de vorm van de gehouden aandelen, (iv) de agenda van de vergadering, inclusief de voorstellen tot besluit, (v) de termijn waarbinnen de Vennootschap het for ...[+++]


En même temps, nous sommes également très heureux que le texte sur lequel nous devrons voter demain inclue une référence au principe de proportionnalité dans l’affectation des fonds, car, étant donné que le réseau profite à l’Union dans son ensemble, des pays comme le mien, qui présentent une diversité biologique bien supérieure et comportent des zones protégées plus étendues, ne se verront pas demander de supporter des coûts plus importants.

Wel zijn we erg blij dat in de tekst die morgen wordt aangenomen het voorstel is overgenomen om het proportionaliteitsbeginsel toe te passen bij de verdeling van de fondsen. Daar het netwerk de hele Unie ten goede komt, betekent dit dat het geen hogere kosten met zich meebrengt voor lidstaten, zoals mijn land, waarvan de biologische diversiteit en de beschermde oppervlakte groter zijn dan die van andere landen.


- (DE) Madame la Présidente, le 6e point sur lequel nous devons voter dans cette proposition d'amendement impose la date du 15 mai.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, in paragraaf 6, waarover wij in dit amendement moeten stemmen, wordt als termijn 15 mei voorgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

point sur lequel nous devrons voter ->

Date index: 2020-12-25
w