Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «police doivent souscrire » (Français → Néerlandais) :

A. considérant que la police d'assurance responsabilité civile automobile est une police d'assurance obligatoire à laquelle doivent souscrire tous les propriétaires de véhicules automoteurs immatriculés en Belgique, et dont la prime doit être payée pour chaque période durant laquelle le véhicule est immatriculé et est autorisé à circuler sur la voie publique;

A. overwegende dat de polis burgerlijke aansprakelijkheid motorvoertuigen een verplichte verzekeringspolis is, die door alle eigenaars van motorvoertuigen in België ingeschreven, moet worden afgesloten, en waarvan de premiebetaling voor elke periode dat het voertuig ingeschreven is en op de openbare weg kan komen, moet worden betaald;


Par l'entremise de celui-ci, les jeunes et les personnes âgées doivent pouvoir souscrire une police dans laquelle le paramètre de l'âge intervient tout au plus à hauteur de 25 %.

Door toedoen van het tariferingsbureau moeten jongeren en ouderen een polis kunnen ondertekenen waarbij de parameter leeftijd voor maximaal 25 % meespeelt in de tariefbepaling.


Par l'entremise de celui-ci, les jeunes et les personnes âgées doivent pouvoir souscrire une police dans laquelle le paramètre de l'âge intervient tout au plus à hauteur de 25 %.

Door toedoen van het tariferingsbureau moeten jongeren en ouderen een polis kunnen ondertekenen waarbij de parameter leeftijd voor maximaal 25 % meespeelt in de tariefbepaling.


Étant donné que de nombreux risques agricoles concernent en principe un grand nombre d'exploitations (risque systémique), les compagnies d'assurances doivent souscrire des polices de réassurance relativement coûteuses.

Aangezien landbouwrisico’s normaliter gevolgen hebben voor een groot aantal landbouwbedrijven (systeemrisico), moeten verzekeringsondernemingen zich vaak voor relatief hoge bedragen herverzekeren.


(7) L'article 7 du règlement (CEE) n° 2407/92 du Conseil du 23 juillet 1992 concernant les licences des transporteurs aériens , dispose que les transporteurs aériens doivent souscrire des polices d'assurance couvrant leur responsabilité civile en cas d'accident, notamment à l'égard des passagers, des bagages, des marchandises , du courrier et des tiers, sans toutefois fixer les montants minimaux à assurer ni les conditions de l'assurance.

(7) In artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad van 23 juli 1992 betreffende de verlening van exploitatievergunningen aan luchtvaartmaatschappijen worden luchtvaartmaatschappijen ertoe verplicht de aansprakelijkheid bij ongeval, met name ten aanzien van passagiers, bagage, vracht, post en derden te verzekeren, zonder dat evenwel minimale verzekerde bedragen en verzekeringsvoorwaarden worden gespecificeerd.


Art. 16. Les employeurs doivent souscrire une police d'assurance " garantie de revenus" répondant aux conditions fixées par la présente convention en faveur :

Art. 16. De werkgevers moeten een verzekeringspolis " waarborg van inkomen" onderschrijven die aan de voorwaarden vastgesteld door deze overeenkomst beantwoorden ten gunste van :


3° l'arrêté royal du 4 juillet 1978 relatif aux polices d'assurances que les associations sportives organisées au niveau de la communauté culturelle doivent souscrire pour la protection de leurs affilies, en vue de leur agréation et de leur admission aux subventions a charge de la Communauté culturelle néerlandaise;

3° Het koninklijk besluit van 4 juli 1978 betreffende de verzekeringspolissen die de landelijk georganiseerde sportverenigingen met het oog op hun erkenning en subsidiëring ten laste van de Nederlandse Cultuurgemeenschap, ter bescherming van hun leden moeten afsluiten;


Concernant les conditions auxquelles les zones de police doivent souscrire pour bénéficier de l'intervention financière prévue en matière d'apprentissage des langues, celles-ci (détaillées, pour l'année 2009, dans l'arreté royal du 10 décembre 2009 relatif à l'apprentissage des langues par le personnel des zones concernées) sont les suivantes: - les modalités d'apprentissage doivent favoriser la formation par immersion; - la formation doit être organisée par l'école de police agréée pour la Région de Bruxelles-Capitale ou sous sa tutelle par une institution de formation, école ou autre agréer par la communauté française ou par la commun ...[+++]

De voorwaarden waaraan de politiezones moeten voldoen om te genieten van de financiële tussenkomst bedoeld inzake taalwerving (gepreciseerd, voor het jaar 2009, in het koninklijk besluit van 10 december 2009 betreffende de taalwerving door het personeel van de betrokken zones) zijn de volgende: - de modaliteiten voor de verwerving van de tweede landstaal bevorderen de inlevingsopleiding; - de opleiding wordt verstrekt door de voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkende politieschool of onder zijn toezicht door een andere opleidingsinstelling, of door een door de Franse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschap erkend opleidingscent ...[+++]


L'arrêté royal du 4 juillet 1978 relatif aux polices d'assurances que les associations sportives organisées au niveau de la communauté culturelle doivent souscrire pour la protection de leurs affiliés, pris dans le cadre du décret du 2 mars 1977 portant agréation et admission aux subventions des associations sportives organisées au niveau de la communauté culturelle, fixe les conditions minimales auxquelles doivent répondre les polices d'assurances souscrites par ces associations pour la protection de leurs affili ...[+++]

In het kader van het decreet van 2 maart 1977 houdende de regeling van de erkenning en de subsidiëring van de landelijk georganiseerde sportverenigingen, worden via het koninklijk besluit van 4 juli 1978 betreffende de verzekeringspolissen die de landelijk georganiseerde verenigingen ter bescherming van hun leden moeten afsluiten minima opgelegd voor de verzekeringspolissen, die deze federaties ter bescherming van hun leden moeten afsluiten.


D'un contact avec l'administration compétente de la Communauté flamande, il ressort que des problèmes ont en effet surgi pour l'application de l'arrêté royal du 4 juillet 1978 «relatif aux polices d'assurances que les associations sportives organisées au niveau de la communauté culturelle (actuellement la Communauté) doivent souscrire pour la protection de leurs affiliés, en vue de leur agréation et de leur admission aux subventions à charge de la Communauté culturelle néerlandaise (actuellement la Communauté flam ...[+++]

Na contact met de bevoegde administratie van de Vlaamse Gemeenschap blijkt dat er inderdaad problemen zijn met de toepassing van het koninklijk besluit van 4 juli 1978 «betreffende de verzekeringspolissen die de landelijk georganiseerde sportverenigingen, met het oog op hun erkenning en subsidiëring ten laste van de Nederlandse Cultuurgemenschap (nu de Vlaamse Gemeenschap), ter bescherming van hun leden moeten afsluiten».


w