38. fait observer que ces programmes doivent s'intégrer dans la politique macroéconomique, en particulier dans les pays en développement qui projettent des réformes structurelles ou y procèdent d'ores et déjà; invite à ce propos la Commission à attirer l'attention sur les effets négatifs, frappant de façon disproportionnée les femmes
et les filles, des politiques d'ajustement structurel, qui ont, en certaines occasions, miné les efforts dans le domaine de la santé et de l'éducation, car elles affaiblissent les systèmes nationaux de santé, qui doivent au contraire être renforcés, car ils sont essentiels pour les luttes contre les
grandes m ...[+++]aladies; souligne, en conséquence, qu'il est important d'établir des indicateurs fiables et globaux pour évaluer les progrès accomplis dans la prestation de services de santé et pour juger de l'impact des politiques macroéconomiques sur l'état de santé de la population, en particulier des plus pauvres; 38. wijst erop dat dergelijke programma's moeten worden
geïntegreerd in het macro-economisch beleid, met name in ontwikkelingslanden die plannen hebben voor structurele hervormingen of die deze hervormingen reeds doorvoeren; doet in dit verband een beroep op de Commissie de aandacht te vestigen op de negatieve en vrouwen en meisjes onevenredig zwaar treffende effecten op de sectoren gezondheid en opleiding van de uitvoering van structurele aanpassings
programma's, die in sommige gevallen de inspanningen op gezondheidsgebied hebben ond
...[+++]ermijnd, omdat ze de nationale gezondheidsstelsels verzwakken, terwijl die juist moeten worden versterkt omdat ze essentieel zijn voor de bestrijding van ernstige ziekten; beklemtoont dan ook het belang van de invoering van betrouwbare en alomvattende indicatoren ter evaluatie van de bij het aanbieden van gezondheidszorg geboekte vooruitgang en voor het meten van de invloed van het macro-economisch beleid op het gezondheidspeil van de bevolking, met name van de allerarmsten;