CHAPITRE 27. - Modifications à l'arrêté royal du 22 janvier 2013 portant reconnaissance de l'équivalence des livrets de service autrichien,
bulgare, hongrois, polonais, roumain, slovaque et tchèque sur les voies navigables du Royaume Art. 185. A l'article 2 de l'arrêté royal du 22 janvier 2013 portant reconnaissance de l'équivalence des livrets de service autrichien,
bulgare, hongrois, polonais, roumain, slovaque et tchèque sur les voies navigables du Royaume, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1 , alinéa
...[+++]premier, les mots « services du Service public fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « services compétents pour le contrôle de la navigation intérieure » ; 2° au paragraphe 4, les mots « services du Service public fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « services compétents pour le contrôle de la navigation intérieure ».HOOFDSTUK 27. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 januari 2013 houdende erkenning van de gelijkwaardigheid van het Oostenrijkse, Bulgaarse,
Hongaarse, Poolse, Roemeense, Slowaakse en Tsjechische dienstboekje op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk Art. 185. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 januari 2013 houdende erkenning van de gelijkwaardigheid van het Oostenrijkse, Bulgaarse,
Hongaarse, Poolse, Roemeense, Slowaakse en Tsjechische dienstboekje op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk worden de volgende
...[+++]wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden " diensten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de woorden " diensten, bevoegd voor de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart" ; 2° in paragraaf 4 worden de woorden " diensten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de woorden " diensten, bevoegd voor de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart" .