Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «populations magyares vous évoquez aujourd » (Français → Néerlandais) :

Laissez-moi vous dire mon inquiétude quand, après avoir offert la nationalité hongroise aux populations magyares, vous évoquez aujourd’hui la possibilité de leur donner le droit de vote et ce, en violation de toutes les conventions internationales.

Laat mij u vertellen dat het mij zorgen baart dat u, nadat u de Magyaren de Hongaarse nationaliteit heeft gegeven, het nu heeft over de mogelijkheid om hun stemrecht te geven, wat een schending is van alle internationale conventies.


Les acteurs non-gouvernementaux belges sont consultés pour consolider cette position. b) La position belge étant encore en préparation, il est difficile de vous communiquer aujourd'hui mes priorités définitives, mais je constate que peu d'organisations humanitaires sont effectivement présentes dans les zones de crise reculées à proximité des populations touchées.

De Belgische niet-gouvernementele actoren worden geconsulteerd om tot een geconsolideerde Belgische positie te komen. b) Gegeven het feit dat de Belgische positie nog in voorbereiding is, is het moeilijk u mijn definitieve prioriteiten kenbaar te maken. Maar ik constateer wel dat weinig humanitaire organisaties daadwerkelijk aanwezig zijn in afgelegen crisisgebieden en nabij de getroffen bevolking.


La réduction de consommation que vous évoquez résulte de l'effet combiné de différentes mesures qui concernent tout le pays et visent tant la population, que les entreprises ou les administrations.

De verminderde consumptie die u aanhaalt is het resultaat van verschillende maatregelen die gelden voor het hele land en die zowel betrekking hebben op de bevolking, de bedrijven als de administraties.


4. a) Où en est cette affaire aujourd'hui? b) Envisagez-vous de faire radier ces personnes du registre de la population et leur nationalité peut-elle leur être retirée? c) Dans l'affirmative, comment comptez-vous procéder? d) Qu'adviendra-t-il des enfants?

4. a) Hoe gaat het nu verder in deze zaak? b) Overweegt u deze personen te laten schrappen uit het bevolkingsregister en kan hun nationaliteit worden afgenomen? c) Zo ja, op welke manier overweegt u dat te doen? d) Wat gebeurt er met de kinderen?


L'étude que vous évoquez fait le constat que, dans la population étudiée, le cancer du sein chez les femmes d'origine marocaine se manifeste à un âge plus précoce et est plus agressif.

In de studie die u aanhaalt, wordt vastgesteld dat, in de populatie die in de studie onderzocht werd, bij vrouwen van Marokkaanse origine borstkanker optreedt op vroegere leeftijd en agressiever van aard is.


Je vous donnerai juste un exemple: en 2002, nous avions répondu à la demande en soins médicaux pour quelque 7 % de la population; aujourd’hui, en 2009, elle concerne 85 % de la population.

Slechts één voorbeeld hiervan: in 2002 was er gezondheidszorg beschikbaar voor circa 7 procent van de bevolking, terwijl dat nu in 2009 geldt voor 85 procent.


Ce que je peux vous dire, chers collègues, c'est que, quatre ans après la révolution des roses non violente, aujourd'hui, les populations sont vraiment choquées face à cette violence qu'on a vue sur nos écrans, face à cette violence subie par les populations géorgiennes, face à cette violence avec laquelle a été fermée la télévision Imedi.

Wat ik u kan vertellen, collega’s, is dat de gemeenschappen in Georgië vier jaar na de vreedzame Rozenrevolutie werkelijk geschokt zijn door het geweld waar wij iets van op onze televisieschermen hebben gezien: het geweld tegen het volk van Georgië en het geweld dat werd gebruikt bij het sluiten van Imedi TV.


Je suis d’accord avec vous lorsque vous évoquez aujourd’hui le modèle social européen.

Als u vandaag over het Europese sociale model spreekt, ben ik het met u eens, maar past u op dat we de dingen niet van elkaar scheiden.


Votre discours de Berlin, où vous avez plaidé pour la mise en œuvre d'un processus de constitution européenne, est, comme d'ailleurs un certain nombre de propositions que vous évoquez aujourd'hui, un signal positif pour l'avenir.

Met uw betoog in Berlijn, waarin u heeft gepleit voor het bewerkstelligen van een Europese grondwet, heeft u een positief signaal afgegeven voor de toekomst.


À Kirkouk, en particulier, de nombreux problèmes se posent sous l'angle que vous évoquez aujourd'hui.

Er zijn inderdaad problemen in Kirkoek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

populations magyares vous évoquez aujourd ->

Date index: 2021-01-20
w