Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pose aujourd'hui quelques » (Français → Néerlandais) :

Vouloir voter une loi qui instaurerait, à quelques exceptions près, le huis clos pour les litiges en matière familiale pose problème.

Indien men nu een wet wil stemmen waarvan de algemene draagwijdte is dat de betwistingen in familiezaken achter gesloten deuren worden behandeld, mits enkele uitzonderingen, doet dit problemen rijzen.


Des personnalités officielles, de rang inférieur, discutent pendant quelques heures à huis clos – l’Europe pose des questions sur la Tchétchénie, la Russie répond en posant une question sur l’Estonie ou la Lettonie et elles se quittent en se promettant de se revoir dans six mois.

Ambtenaren, niet van het hoogste niveau, praten een paar uur achter gesloten deuren met elkaar: Europa vraagt naar Tsjetsjenië, Rusland antwoordt met een vraag over Estland of Letland, en ze gaan allebei hun eigen weg tot ze elkaar zes maanden later weer spreken.


Au-delà du rappel qu'il est aujourd'hui urgent d'encourager nos partenaires à ratifier le 10e FED, je voudrais revenir sur quelques enjeux qui, pour nous socialistes européens, sont essentiels au regard des défis actuels posés aux populations du sud, des défis tragiquement mis en exergue par la crise alimentaire actuelle.

Buiten dat ik eraan wil herinneren dat we nu dringend onze partners moeten stimuleren het tiende EOF te ratificeren, zou ik willen terugkomen op een aantal onderwerpen die voor ons als Europese Socialisten essentieel zijn met het oog op de huidige uitdagingen waar de volkeren van het Zuiden zich voor zien gesteld; uitdagingen die op tragische wijze benadrukt worden door de huidige voedselcrisis.


Monsieur le Commissaire, l’objectif de cette question orale qui vous est posée aujourd’hui est de vous donner l’occasion de partager quelques idées avec nous avant de présenter au Conseil et au Parlement votre proposition sur la manière de financer la recherche.

Commissaris, de mondelinge vraag die vandaag aan de orde is, is bedoeld om u in de gelegenheid te stellen enkele van uw overwegingen met ons te delen voordat u uw voorstel over de financiering van onderzoek voorlegt aan de Raad en het Parlement.


Question: Diriez-vous aujourd'hui que l'euro vous pose toujours beaucoup de problèmes, quelques problèmes ou aucun problème?

Vraag: Vindt u dat de euro momenteel nog steeds veel problemen, enkele problemen of helemaal geen problemen meer veroorzaakt?


À présent que cette vérité est établie, vous comprendrez, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, que nous nous sentions en droit de vous en demander un peu plus au sujet de quelques questions que tout le monde se pose aujourd’hui.

Onze vijanden neem ik zelf voor mijn rekening". Nu de waarheid hiervan is aangetoond, zult u begrijpen, mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dat wij naar ons gevoel het recht hebben u om nadere informatie te verzoeken met betrekking tot een aantal vragen die iedereen zich momenteel stelt.


Question : aujourd'hui, le passage à l'euro vous pose-t-il encore beaucoup de difficultés, quelques difficultés, peu de difficultés ou pas de difficulté du tout -

Vraag: bezorgt de overgang op de euro u vandaag nog veel moeilijkheden, enige moeilijkheden, weinig moeilijkheden of in het geheel geen moeilijkheden-


Dans ces conditions, l'enjeu aujourd'hui, tout à l'heure lors du vote, pour nous, députés européens, ce n'est pas de déclamer une fois de plus quelques généralités, fussent-elles émues - ce qui à mon avis renforcerait l'idée, déjà trop répandue, de l'impuissance des institutions -, l'enjeu pour nous, c'est plutôt de mobiliser tout ce qui est disponible dans ces institutions européennes pour faire valoir ces objectifs prioritaires affichés dans la situation concrète posée par la fu ...[+++]

Daarom moeten wij, Europese afgevaardigden, straks tijdens de stemming niet weer opnieuw vervallen in gemeenplaatsen, ook al zijn die emotioneel. Die versterken volgens mij het toch al gangbare beeld van de onmachtige instellingen alleen nog maar. Nee, wij moeten alle mogelijkheden van deze Europese instellingen benutten om deze prioritaire doelstellingen te verwezenlijken in het geval van de fusie van ABB en Alstom en van de sluiting van de Goodyear-vestiging in Italië, en wij moeten daaruit onze conclusies trekken.


Je lui pose aujourd'hui quelques questions bien concrètes.

Ik leg hem nu enkele heel concrete vragen voor.


Je poserai quelques questions que j'ai également posées aujourd'hui à d'autres ministres.

Ik zal enkele vragen die ik vandaag heb gesteld ook aan andere ministers stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pose aujourd'hui quelques ->

Date index: 2024-05-14
w