Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "possibilité de situer plutôt " (Frans → Nederlands) :

On avait, entre autres, évoqué la possibilité de situer plutôt le psychologue, affecté dans la première version des projets du ministre au niveau de la plate-forme, au niveau de la deuxième ligne, qui vient en appui du médecin traitant quand il y a accompagnement palliatif à domicile.

Er werd onder meer voorgesteld om de psycholoog, die in de eerste versie van de ontwerpen van de minister tot het platform behoort, te situeren bij de verzorgers van de tweede lijn, die de arts bijstaan bij de stervensbegeleiding thuis.


La régionalisation offre également la possibilité d’utiliser les mesures techniques comme un moteur en vue de la réalisation d’une pêche durable plutôt que de les appliquer simplement en tant que mesures coercitives en complément des possibilités de pêche et des restrictions de l’effort.

Regionalisering biedt ook kansen om technische maatregelen veel meer te gebruiken als motor voor de verwezenlijking van een duurzame visserij in plaats van als beperkende en dwingende maatregelen ter aanvulling van vangstmogelijkheden en inspanningsbeperkingen.


En vertu des règles de la PCP, il convient de fixer les possibilités de pêche pour les stocks soumis à l’obligation de débarquement en tenant compte des captures plutôt que des débarquements, sur la base des avis scientifiques.

Krachtens de GVBvoorschriften moeten de vangstmogelijkheden voor bestanden die onder de aanlandingsverplichting vallen, aan de hand van wetenschappelijk advies worden vastgesteld op basis van de vangsten en niet de aanlandingen.


L'article 19 de l'arrêté en projet prévoyant des conditions relatives à la délivrance de médicaments au public plutôt que l'instauration d'une obligation de prescription en tant que telle pour certaines catégories de médicaments, il semble au Conseil d'Etat que le fondement juridique doive notamment plutôt se situer dans l'article 3, § 2, de la loi sur les médicaments.

Aangezien artikel 19 van het ontworpen besluit voorwaarden bevat met betrekking tot de aflevering aan het publiek van geneesmiddelen, veeleer dan het instellen van een voorschriftplicht als dusdanig voor bepaalde categorieën van geneesmiddelen, lijkt de mede-rechtsgrond volgens de Raad van State veeleer te moeten worden gesitueerd in artikel 3, § 2, van de geneesmiddelenwet.


2. « Les articles 35 et 38 du décret du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes, interprétés comme instaurant une sanction à caractère pénal plutôt qu'un impôt, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que le juge ne peut pas modérer la contribution qu'ils instaurent alors que celle-ci revêtirait un ca ...[+++]

2. « Schenden de artikelen 35 en 38 van het decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen, zo geïnterpreteerd dat zij een sanctie van strafrechtelijke aard veeleer dan een belasting invoeren, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre de rechter de daarbij ingevoerde bijdrage niet kan matigen, terwijl die laatste een strafrechtelijk karakter zou hebben en het gemeen strafrecht voor de rechter voorziet ...[+++]


Il s'agit certes d'une possibilité de contrôle plutôt exceptionnelle, mais il faut prévoir un recours ultime.

Het gaat dan wel om een eerder uitzonderlijke controlemogelijkheid maar het ultimum remedium moet bestaan.


Il s'agit certes d'une possibilité de contrôle plutôt exceptionnelle, mais il faut prévoir un recours ultime.

Het gaat dan wel om een eerder uitzonderlijke controlemogelijkheid maar het ultimum remedium moet bestaan.


De ce fait, il n'était pas possible d'assurer, à Courtrai, une correspondance optimale en direction de Poperinge au départ de la ligne 66, une relation à situer plutôt dans la contre-pointe, qui n'est certes pas prioritaire au niveau du potentiel de voyageurs et qui occasionnerait d'autres problèmes de correspondance.

Hierdoor was het niet mogelijk om te Kortrijk een optimale aansluiting richting Poperinge te verzekeren vanuit de lijn 66, een verbinding veeleer te situeren in de tegenpiekrichting, zeker niet prioritair op gebied van reizigerspotentieel en met andere aansluitingsproblemen tot gevolg.


Pour les infractions les plus graves, associées à certaines caractéristiques personnelles, qui représentent manifestement une menace, on pourrait envisager soit la possibilité de réduire la peine à une période déterminée qui pourrait se situer entre 20 et 30 ans, avec un réexamen régulier de la situation du condamné; soit de veiller à ce que le cas des condamnés qui font l'objet d'une telle sanction de durée indéterminée fasse l'objet d'un réexamen périodique.

Er zou kunnen worden overwogen de sanctie voor de ernstigste strafbare feiten, die met bepaalde persoonlijke kenmerken in verband worden gebracht die een duidelijke bedreiging inhouden, te verminderen tot bijvoorbeeld een periode van 20 à 30 jaar en de situatie van de veroordeelde geregeld opnieuw te bekijken, of er zou voor kunnen worden gezorgd dat de zaak van personen die tot een dergelijke straf van onbepaalde duur zijn veroordeeld periodiek opnieuw wordt onderzocht.


Je préfère donner aux magistrats une responsabilité et la possibilité de punir, plutôt qu'un système totalement soft qui engendre, et non qui combat, les problèmes sociaux causés par les jeunes et les parents qui ne s'occupent pas de leurs enfants.

Ik geef er de voorkeur aan magistraten verantwoordelijkheid te geven én de mogelijkheid tot bestraffen, boven een totaal soft systeem dat de maatschappelijke problemen die jongeren - en ouders die niet naar hun kinderen omkijken - veroorzaken, niet bestrijdt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possibilité de situer plutôt ->

Date index: 2021-07-24
w