Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possible nous permettra » (Français → Néerlandais) :

Enfin, il a plaidé pour que nous puissions conclure des accords avec le plus de partenaires possibles (par ex. les avocats), ce qui permettra, aussi, de (re) gagner la confiance des acteurs concernés.

Ten slotte pleitte hij ervoor om met zoveel mogelijk partners (bv. de advocatuur) akkoorden te sluiten en dat om het vertrouwen van de betrokken actoren te (her)winnen.


Aborder cette fragilité sous cet angle nous permettra d'apporter une réponse la plus efficace possible.

Deze « fragiliteitsbenadering » laat ons toe om een zo doeltreffend mogelijke respons te kunnen bieden.


Aborder cette fragilité sous cet angle nous permettra d'apporter une réponse la plus efficace possible.

Deze « fragiliteitsbenadering » laat ons toe om een zo doeltreffend mogelijke respons te kunnen bieden.


D'un côté, elle permettra de réaliser une profonde réforme de l'État mais, d'un autre côté, elle risque d'ouvrir la voie à toutes les combines possibles et n'est pas sans nous rappeler l'époque funeste de la République de Weimar et de la Troisième République française en 1940, lorsqu'une large majorité parlementaire, en panique, s'empressa de modifier la Constitution d'une manière qui n'était pas conforme à celle-ci.

Aan de ene kant kan op die manier een grondige hervorming van de Staat worden gerealiseerd. Aan de andere kant dreigt het gevaar van spielereien en doemen onzalige herinneringen op aan de Weimarrepubliek en de Derde Franse Republiek in 1940, toen een brede meerderheid in het Parlement, in paniek, in allerijl de Grondwet wijzigde op een manier die er niet mee conform was.


Faire parvenir à la Croatie et à la région un message aussi uni que possible nous permettra de franchir une étape majeure sur la voie de l’intégration pacifique de toute la région.

Als we hier een zo eendrachtig mogelijk signaal afgeven aan Kroatië, zetten we daarmee een grote stap op weg naar een vreedzame integratie van de hele regio.


Cela nous permettra, en d’autres termes le Parlement européen et la Commission, d’obtenir autant de contrôle et autant de pouvoir de codécision que possible et cela nous permettra d’obtenir le niveau d’efficacité souhaité.

Dit zou ons, met andere woorden het Europees Parlement en de Commissie, in staat stellen om zoveel mogelijk controle en inspraak te hebben en het vereiste niveau van efficiency te bereiken.


Il est vital que nous adoptions et mettions en œuvre aussi vite que possible un système efficace, non seulement parce que cela permettra de sauver des vies, mais également parce qu’un tel système permettra de réduire la demande pour des organes qui, en l’absence d’autres solutions, seront obtenus illégalement, contre rémunération, voire même contre la volonté du donneur.

Het is van het grootste belang om zo snel mogelijk een effectieve regeling vast te stellen en te implementeren, niet alleen omdat we daarmee levens van patiënten redden, maar ook omdat zo’n regeling de vraag naar organen zal doen afnemen, die anders illegaal en met winstoogmerk verkregen worden, zelfs tegen de wil van de donor.


Si nous voulons que le Parlement européen soit en mesure de voter ce texte avant les vacances d’été parlementaires, nous devons prendre une décision qui nous permettra d’entamer les négociations le plus rapidement possible.

Als we willen dat het Europees Parlement dit nog voor het zomerreces in stemming kan brengen, moeten we zo snel mogelijk met de onderhandelingen starten.


Ce n’est pas tant parce que nous n’avons pas considéré ce rapport comme important, mais plutôt parce que nous avions déjà atteint un large consensus - un consensus que nous voulons voir entériné par un vote uni aussi unanime que possible en plénière, qui nous permettra de faire un bond vers le ciel unique européen, dont nous entendons tellement parler.

Dat was niet zo zeer een gevolg van het feit dat we dit verslag niet belangrijk vonden, als wel dat we daadwerkelijk in hoge mate overeenstemming hebben bereikt. We zouden graag zien dat deze consensus ook bij de stemming in de plenaire vergadering wordt bekrachtigd door een unanieme stellingname opdat het gemeenschappelijke Europese luchtruim, waarover al zoveel gezegd is, een stap dichterbij komt.


En outre, l'Italie espère que la levée des sanctions commerciales contre Tripoli, laquelle a été décidée le 21 septembre 2004 par les États-Unis, permettra de vaincre certaines réticences émanant principalement de la Suède, de la Finlande et du Danemark) dues à l'état et au respect actuel des droits de l'homme en Libye. 1. Vous serait-il possible de nous faire part de la position adoptée par la Belgique à ce sujet?

Een en ander houdt verband met de uitlevering door Libië van de twee vermoedelijke daders van de aanslag van Lockerbie en de beslissing van dat land om af te zien van de aanmaak van massavernietigingswapens. Bovendien hoopt Italië dat de opheffing van de handelssancties tegen Tripoli, waartoe de Verenigde Staten op 21 september 2004 hebben beslist, het mogelijk zal maken Zweden, Finland en Denemarken, die enig voorbehoud hadden gemaakt wegens de huidige situatie inzake de mensenrechten in Libië, over de streep te trekken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possible nous permettra ->

Date index: 2024-08-13
w