Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "possède bien évidemment " (Frans → Nederlands) :

Chaque établissement de soins possède bien évidemment sa propre philosophie et ses propres valeurs qui font partie du caractère propre à l'établissement.

Elke verzorgingsinstelling heeft natuurlijk zijn eigen filosofie en waarden en die maken deel uit van het eigen karakter van de instelling.


Si bon nombre d'entrepreneurs demandent un agrément « provisoire », c'est évidemment parce que le secteur de la construction traverse une période de stagnation générale, et parce que les grands travaux ne font quasiment plus l'objet d'adjudications, si bien que d'importantes restaurations sont réalisées par petites phases.par des entrepreneurs « provisoirement » agréés.qui ne possèdent souvent pas la compétence nécessaire.

Dat nogal wat annemers zich voor een « voorlopige » erkenning aanmelden heeft natuurlijk te maken met de algemene slapte in de bouw. Maar ook met het gegeven dat grote werken nog nauwelijks worden aanbesteed, zodat belangrijke restauraties in verschillende kleine schijven worden afgewerkt.door « voorlopig » erkende aannemers.die vaak niet de nodige bekwaamheid hebben.


La refacturation sous le libellé « indemnité » n'est évidemment possible qu'en possédant la qualité de propriétaire du bien (ce qui est le cas des sociétés de location ou de leasing).

Uiteraard kan alleen de eigenaar van het goed (wat het geval is van de verhuur- en de leasingmaatschappijen) doorfactureren onder de benaming « vergoeding ».


D’après moi, les Israéliens sont les plus puissants parce qu’ils possèdent un État, sur lequel ils ont bien évidemment un droit absolu, et je le soutiens.

Naar mijn mening hebben de Israëli's de meeste macht aangezien zij een eigen staat hebben, hetgeen uiteraard hun volste recht is.


En outre, il n’y a pas de raison de ne pas souligner que le rapport insiste sur la valeur ajoutée que l’Union apporte à ce modèle. L’Europe n’a évidemment pas l’ambition de mener à bien les tâches incombant aux États membres, mais elle possède les compétences juridiques requises pour compléter et promouvoir l’action nécessaire pour atteindre les objectifs communs d’emploi et de bien-être social.

Ook is het belangrijk om te signaleren, en ik zie geen reden om dat niet te doen, dat de rapporteurs erin zijn geslaagd een duidelijk beeld te geven van de meerwaarde die de Europese Unie aan dit model geeft, een model waarin de EU natuurlijk niet de ambitie heeft om taken op zich te nemen die door de lidstaten worden uitgevoerd, maar wel over de juiste juridische instrumenten beschikt om gerichte acties te kunnen bevorderen en aanvullen die bedoeld zijn om de doelstellingen van werkgelegenheid en sociaal welzijn, die communautaire doelstellingen zijn geworden, te verwezenlijken.


La refacturation sous le libellé « indemnité » n'est évidemment possible qu'en possédant la qualité de propriétaire du bien (ce qui est le cas des sociétés de location ou de leasing).

Uiteraard kan alleen de eigenaar van het goed (wat het geval is van de verhuur- en de leasingmaatschappijen) doorfactureren onder de benaming « vergoeding ».


En réponse à ma question orale n° 14787 du 28 mars 2007 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2006-2007, commission des Finances et du Budget, 28 mars 2007, CRIV 51 COM 1259, p. 16) et à la question écrite n° 3-6890 de la sénatrice Mme Nyssens (Questions et Réponses, Sénat, 2006-2007, n° 3-88, 9883), le secrétaire d'État à la Modernisation des Finances et à la Lutte contre la fraude fiscale et vous-même avez indiqué que l'assujetti qui entre dans une unité TVA est tenu d'opérer en faveur du Trésor une révision de la TVA initialement portée en déduction et relative aux biens d'investissement qu'il possède ...[+++]

Naar aanleiding van mijn mondelinge vraag nr. 14787 van 28 maart 2007 (Integraal Verslag, Kamer, 2006-2007, commissie voor de Financiën en de Begroting, 28 maart 2007, CRIV 51 COM 1259, blz. 16) en de schriftelijke vraag nr. 3-6890 van senator Nyssens (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2006-2007, nr. 3-88, 9883) hebben de staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude en uzelf laten verstaan dat de belastingplichtige die toetreedt tot een btw-eenheid een herziening moet verrichten in het voordeel van de Schatkist van de oorspronkelijk in aftrek gebrachte btw met betrekking tot de investeringsgoedere ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possède bien évidemment ->

Date index: 2023-12-06
w